Бастард Александра 3 (СИ) - Емельянов Дмитрий Анатолиевич "D.Dominus" - Страница 21
- Предыдущая
- 21/62
- Следующая
— А потом? — спрашиваю на автомате, хотя примерно представляю дальнейшую картину, и Эвмен поясняет.
— Потом, после смерти твоего отца, Пафлагонию и Каппадокию отдали мне в управление, правда их еще предстояло завоевать. Пердикка, ты ведь помнишь его? — он посмотрел на меня и, увидев мой подтверждающий кивок, продолжил. — Так вот, он сам лично повел армию в Каппадокию и, разгромив в битве царя Ариарата, пленил его и казнил. Я принял управление этой сатрапией, но дальше, как ты знаешь, все пошло наперекосяк и всем стало уже не до этих мелочей.
Он замолчал и посмотрел на Никандра: мол, дальнейшую судьбу этого региона ты знаешь лучше. Тот согласно кивнул и начал рассказывать.
— С началом войны между уважаемым Эвменом и сатрапом Антигоном сын казненного царя Ариарата, Ариарат II, объявил себя независимым царем, обосновавшись на севере Каппадокии, в городе Амисос. В Вифинии на престол взошел царь Зипойт, сын Баса; в Пафлагонии по-прежнему правит царь Дейотар, а в Армении — царь Мигранд, сын Ерванда.
Без привязки, что называется, к местности все эти имена и названия для меня — пустой звук, и я останавливаю Никандра.
— Стоп! Давайте лучше вот так.
Достаю лист грубой желтоватой бумаги и, расстелив его на столе, вычерчиваю пером примерный контур Малой Азии. Быстро отмечаю на севере Понт Эвксинский (Черное море), чуть ниже — Боспор, Пропонтиду (Мраморное море) и Геллеспонт (Дарданелы). Затем вырисовываю в центре границы Великой Фригии, а точками обозначаю ориентировочное положение известных мне городов: Пергам, Эфес, Сарды и Келены.
С удовлетворением глянув на свое творение, протягиваю перо философу.
— Отметь здесь примерное местоположение всех тех царств и сатрапий, что ты назвал.
Вижу, что Никандр завис и не торопится брать у меня перо.
— В чем дело, уважаемый? — награждаю его жестом взглядом. — Ты не хочешь помочь мне?
— Да нет! — тот испуганно взмахнул рукой. — Пусть Великий царь не думает обо мне плохого, просто я не умею так ловко чертить, как он, и, боюсь, что испорчу эту замечательную карту.
Почти насильно втискиваю ему в руку перо и подставляю чернильницу.
— Не бойся! — подбадривающе улыбнувшись, расправляю скрутившиеся углы бумаги. — Считай это черновиком, потом все равно перерисуют начисто.
Рука у грека дрожит, и он все еще не решается обмакнуть перо в чернила. Ему трудно понять мои слова, поскольку для него такой лист бумаги — огромная ценность. До этого он видел лишь вощеные таблички и папирус. Таблички использовались лишь для малозначительных повседневных расчетов и заметок, а для чего-то более-менее серьезного брали папирус, который привозили аж из Египта и стоил он немало. Маленький листик, наподобие тетрадного времен двадцать первого века, — почти полторы драхмы и выше, а тут перед ним лежал лист в четыре раза больше. На рынке Келены папирус такого размера даже не найти, а если заказывать, то цена будет просто космической.
Я понимаю, что Никандр считает, что перед ним лист папируса, поскольку бумаги он еще никогда не видел. Да и откуда, ведь она пока нигде не продается. Моей мануфактуры в Сузах хватает лишь на то, чтобы обеспечить бумагой царскую канцелярию, типографию и двор сатрапа Сузианы. Неудивительно, что весь остальной мир еще слыхом не слыхивал о моем «изобретении».
Поэтому подбадриваю философа еще раз.
— Давай, не бойся! — И уже улыбнувшись: — Казна берет все расходы на себя.
Мой настрой добавил Никандру смелости, и, обмакнув перо, он накарябал кривые колбаски вдоль южного берега Понта Эвксинского. Уже намного аккуратнее он подписал их с запада на восток: Вифиния, Пафлагония, Каппадокия и Армения.
Подумав с пару секунд, он дорисовал Армении еще солидный кусок на востоке, сделав ее в три раза больше остальных. Потом, проведя пальцем вдоль линии Пропонтиды и Геллеспонта, он нарисовал неровный овал у побережья Эгейского моря и подписал его: «Лидия». Южнее пошла Кария, и уже к востоку, вдоль Средиземноморского побережья, легли Ликия, Памфилия и Киликия.
Вытянутая колбаска Киликии уперлась в конец моего рисунка, и Никандр поднял голову.
— Все! — Он утер пот и вопросительно посмотрел на меня. — Как получилось?
— Отлично! — Подмигиваю философу, а сам смотрю на неказистую карту.
Не то чтобы я вижу что-то новое для себя, но одно дело, когда все крутится у тебя в голове, а другое — когда ты видишь наглядную картинку на бумаге.
«Получается, что мои нынешние легитимные владения в Малой Азии выходят к морю только в районе Геллеспонта, — закусив губу, молча рассуждаю сам с собой. — А в остальном окружены либо чужими царствами, либо сатрапиями неизвестных мне правителей. С этим тоже надо разобраться досконально».
Решив, тыкаю в самую западную из нарисованных сатрапий.
— Это, как я понимаю, Лидия. Кто здесь правит?
Никандр отвечает не задумываясь.
— Лидия, как я уже говорил, еще недавно была сатрапией Клита Белого, но четыре года назад его убили, а сатрапию прибрал под себя Антигон. Теперь там всем правит его наместник Аристофан.
— Ладно, — веду пальцем дальше. — А здесь, в Карии?
— В Карии до сих пор сатрапом Асандр.
Фиксирую в памяти и перечисляю дальше.
— Ликия?
Из длинного ответа вычленяю только последнее и самое важное:
— … управляет наместник Антигона.
Иду дальше.
— Памфилия?
Ответ Никандра не отличается разнообразием.
— Сатрапия уже давно под Антигоном.
Чуть помедлив, он уже сам переходит к Киликии.
— В этой сатрапии до недавнего времени правил Филоксен. Антигон казнил его где-то год назад, и с тех пор сатрапия под управлением его наместника.
Никандр бубнит что-то еще, но я уже не слушаю.
«Получается, все сатрапии вдоль средиземноморского побережья, кроме Карии, принадлежали Антигону, а стало быть, теперь мои», — делаю радующий меня вывод и обращаюсь уже к Эвмену.
— На юге мне все ясно, а вот с северными царствами непонятки. Что посоветуешь делать с ними?
Все эти крохотные государства не представляют для меня опасности. Проблема состоит даже не в их наличии, а скорее в их независимом положении. Великое царство, на роль которого я претендую, не может мириться на своих границах с независимостью каких-то карликов, тем более на небольшом пятачке Малой Азии. Это умаляет авторитет большого царства: ведь любой, глядя на эту картину, подумает — если эти ничтожные царьки оказались не по зубам самонадеянному Гераклу, то, значит, не так уж он и силен. Я-то смогу…!
Мне не надо, чтобы кто-то постоянно испытывал меня на прочность, пробуя, сможет он или нет. Это отлично понимает и Эвмен, поэтому не торопится с ответом.
Наконец, он начинает.
— Я так понимаю, что нам сейчас куда важнее официальное признание этими странами подчиненного положения, чем их реальное завоевание?
Подтверждающе киваю, и он продолжает.
— Если надавить жестко, то они точно встанут на дыбы. Тогда, шесть лет назад, на ультиматум Пердикки склониться перед властью македонского царя, Ариарат ответил отказом. Думаю, нравы в Каппадокии и Вифинии вряд ли смягчились за это время, а тяжелая и вязкая война в горах нам сейчас не нужна. Есть большой риск завязнуть там надолго, а у нас и без того хватает проблем.
Эвмен рассуждает здраво, но я все же не могу удержаться от ехидного вопроса.
— Тогда что, предлагаешь оставить все как есть?
Эвмен вдруг хитро улыбнулся.
— Не совсем. Но иногда мягкая сила добивается куда большего, чем жесткий напор.
Мысль мне понятна, но пока я не могу понять ее конкретного применения в данной ситуации.
«У нас нет никаких рычагов давления в этих странах, — пытаюсь самостоятельно раскусить задумку Эвмена. — Мы никак не можем повлиять на решения этих царей, кроме как военным путем. Внезапно появиться с войском под стенами одной из столиц было бы убедительно для всех, но вряд ли такой вариант хоть кто-нибудь назовет мягким».
Наконец, устав ломать голову, спрашиваю Эвмена напрямую.
- Предыдущая
- 21/62
- Следующая
