Бастард Александра 3 (СИ) - Емельянов Дмитрий Анатолиевич "D.Dominus" - Страница 20
- Предыдущая
- 20/62
- Следующая
Первым её нарушает Феспий:
— Фраза, бесспорно, красивая, но что она значит в нашем конкретном случае?
— То, что по вашим следам идёт армия Эвмена, и вы должны позаботиться о том, чтобы каждая собака в Вавилоне, Сузах и Экбатане знала об этом.
— А если не поможет? — неуверенно начал Филипп. — Бактрийская знать с головой не больно-то дружит. Если что под хвост попадёт, то…
Он замолчал, и я поясняю:
— Если дело дойдёт до открытого мятежа, то вам не надо пытаться подавить его своими силами. Отсутствие у вас большого войска выявит скрытых врагов, и вы покончите с ними, дождавшись помощи от Эвмена.
Мои слова успокоили сатрапов, и впервые за этот день на их лицах разгладились хмурые морщины.
Глядя на них, я иронизирую про себя:
«Ведь всё, что я сейчас сказал, они и до этого знали, а ведут себя так, будто я им великую тайну открыл».
В который уже раз подмечаю, что просто знание даже абсолютной и известной истины может не переломить негативный настрой, но такая же мысль, повторённая другим — желательно авторитетным лицом и вслух, — заиграет уже совсем другими, более убедительными красками.
Чётко изложенный план действий и моя уверенность повлияли на сатрапов благотворно. Я это вижу и теперь могу со спокойной душой отпустить их готовиться к походу.
— Итак, друзья мои! — обращаюсь ко всем разом. — Армия под командованием Эвмена начнёт свой марш на Восток примерно через месяц, а вы выступайте по готовности, но как можно скорей. У вас ещё много дел в сатрапиях!
Военачальники начали двигаться к выходу, а я окликаю сатрапа Паропамисад:
— Оксиарт, мой друг, останься!
Бросая недоумённые взгляды на Оксиарта, сатрапы покинули шатёр, и только после этого я обращаюсь в какой-то степени к своему родственнику:
— Для тебя, мой друг, у меня есть особое поручение.
Такое вступление явно озаботило Оксиарта, но, склонившись в поклоне, он изъявил полную готовность:
— Мой царь знает, что его верный слуга Оксиарт всегда к его услугам.
Не торопясь, рассказываю ему о положении его дочери Роксаны и внука Александра. Убеждаюсь, что он в курсе тонкостей будущего мирного соглашения, и только после этого делаю ему предложение:
— Мой друг, я хочу, чтобы интересы моего брата и твоего внука защищали его ближайшие родственники, коим он не безразличен. Поэтому, как только договор с Кассандром будет подписан, ты поедешь в Пеллу и войдёшь в состав регентского совета.
То, что старый сановник и аристократ подумал в эту минуту обо мне, о всех царях Эллады и их интересах, на мгновение отразилось на его лице. Он тут же взял себя в руки и вернул себе выражение почтительного подобострастия, но я успел увидеть: этот матёрый лис понимает, что ему предлагают.
У меня уже нет сомнений, что Оксиарт сходу раскусил: поездка в Пеллу — это не почётная синекура при царском дворе, а скорее шаг в пропасть, где будущее туманно и непредсказуемо.
Ему явно не хочется быть разменной монетой в чужой игре, но я смотрю на него так, чтобы он понял — выбора у него нет и никакие отговорки не помогут.
Это действует, и Оксиарт вновь склоняется в поклоне:
— Мой царь, я готов выполнить твою волю, но хотелось бы лучше понять, каких именно действий в этом совете ты от меня ждёшь?
— Ничего особенного, — встречаю его настороженный взгляд радушной улыбкой, — просто следи за соблюдением интересов своего внука и сообщай мне о любых попытках их ущемить.
Читаю в глазах матёрого царедворца хаотичную работу мысли и дополняю:
— Ни при каких обстоятельствах тебе не надо вступать в конфронтацию с Кассандром, но и потакать ему не следует. По условиям договора все спорные вопросы регентский совет будет решать прямым большинством голосов, и твоё дело — не уступая давлению, упрямо отстаивать интересы своего царственного внука. Ну и информировать меня своевременно.
Эта фраза заметно успокоила Оксиарта, и мне даже показалось, что в его голове тревожная мысль «Как бы не свернуть башку в этой битве слонов?» сменилась более прагматичной: «Что мне удастся с этого поиметь?»
«Ну, вот, — мысленно поздравляю себя, — я не ошибся с выбором. Это как раз тот кадр, что мне нужен в Пелле. Кассандру будет нетрудно купить его голос, и он будет считать его своим человеком, а я смогу получать необходимую информацию. Все останутся довольны, а значит, на ближайшее время Македонию и Грецию можно будет вычеркнуть из списка первоочередных дел».
Глава 9
Сатрапия Великая Фригия, город Келены, начало октября 314 года до н.э.
Напротив меня сидят Эвмен и Никандр. Последний — местный философ, ученый и географ, известный далеко за пределами Фригии. Уже вечер, на столе стоит тяжелый бронзовый подсвечник, и четыре горящие свечи наполняют комнату мерцающим светом.
Держа развернутый свиток поближе к свету, Никандр читает:
— Согласно последнему договору в городе Трипарадис, управление сатрапиями в западной части Великого царства поручено следующим заслуженным стратегам и навархам.

Он сделал паузу и, посмотрев на меня, продолжил:
— Управлять от имени царя в Великой Фригии было поручено Антигону, в Лидии — наварху Клиту Белому, Кария была отдана Асандру, Киликия — Филоксену, Ликия и Памфилия…
Тот продолжает перечислять незнакомые мне имена, события и области, но я уже понимаю, что так ни хрена не запомнить. Я собрал Эвмена и этого философа-географа для того, чтобы детально разобраться с пестрой политической географией нынешней Малой Азии. Моих знаний из прошлой жизни хватает на то, чтобы достаточно полно представлять себе основных игроков, а ведь тут есть и другие. Я точно знаю, что кроме крупных тираннозавров типа Птолемея и Кассандра в этой фауне водятся и другие хищники, пусть размером поменьше, но тоже с хорошим аппетитом. Царю, претендующему на власть во всей Азии, рано или поздно придется с ними столкнуться, так что надо хотя бы представлять, кто где сидит, чем правит и от чьего имени.
Заунывный голос Никандра продолжает звучать, против воли вгоняя меня в сон, но тут неожиданно слышу то, что заставляет меня насторожиться:
— Независимыми от власти царского дома Аргеадов в Малой Азии остались царства: Вифиния, Каппадокия, Пафлагония и Армения.
«Так, так, так! Пора притормозить и разобраться с этим поконкретней!» — вспыхивает у меня в голове, и я останавливаю словоохотливого ученого.
— Стоп! Не так быстро. — Тот замирает, и я перевожу взгляд на Эвмена. — То есть что же получается, моя власть не распространяется на все южное побережье Понта Эвксинского (Черное море)?
Тут надо сказать: из прошлой жизни я помнил, что мой «Великий отец» оставил не завоеванными какие-то небольшие области на севере Малой Азии. В своих планах я не придавал им большого значения, но, услышав сейчас список перечисленных царств, вдруг ясно осознал — мои владения полностью отрезаны от Черного моря.
Смотрю на Эвмена, и тот отвечает подтверждающей улыбкой.
— Да, так и есть. С началом Восточного похода все побережье Понта, включая Вифинию, Пафлагонию, Каппадокию и Армению, осталось в стороне от пути следования Великой армии твоего отца. — Он тяжело вздохнул. — Александр так спешил догнать Дария, что не захотел возиться с ними. Он поручил персидскому сатрапу Каппадокии Менону, что перешел на его сторону после битвы при Иссе, привести эти страны к покорности. Для этого ему выделили в помощь две тысячи греческих наемников, но тот оказался редкостным бездарем. Где-то в Армении его войско угодило в засаду и было разбито, а сам он погиб.
Эвмен останавливается, словно бы отдавая честь павшим, и продолжает:
— Гибель греческих воинов не заставила Александра отвлечься от погони за персидским царем. Он оставил разбор этого проступка на потом, тем более что владетели Понтийских царств попытались его задобрить и показным послушанием искупить свою вину. Царь Армении Ерванд и царь Каппадокии Ариарат прислали ему богатые дары и свои войска для войны с Дарием. Твоего отца на тот момент такой вариант устроил.
- Предыдущая
- 20/62
- Следующая
