Дело в ридикюле - Лерн Анна - Страница 15
- Предыдущая
- 15/23
- Следующая
– Будет ли ложь меньшим грехом и принесёт меньше вреда, чем та правда, которую я скрываю? – устало произнёс отец Оппит. – Если я хочу помочь человеку, душу и волю которого хотят подвергнуть насилию, будет ли это ложью? Я считаю, что нет, потому что в сути своей это желание послужить правде…
– Ну а я поддержу вас в любом случае, – вздохнула Дафна, быстрым движением сжав руку мужа. – Пойду принесу два пледа, которые мы купили в городе на прошлогодней ярмарке. Когда идут дожди, сырость пробирается в каждую щель…
– Спасибо тебе, моя дорогая, – отец Оппит поцеловал жену в висок. – Ты лучшее, что могло со мной случиться.
Не прошло и часа, как у церкви снова собрались местные жительницы с корзинами, тазами, вёдрами и узлами. Каждая нашла, чем поделиться с оказавшимися в беде девушками.
Священник надел шляпу и, взяв у супруги корзину с едой, возглавил шумную делегацию.
– Отец Оппит, а что здесь происходит?
– Ваше сиятельство, добрый день! – преподобный повернулся на знакомый голос и воззрился на графа. Тот спрыгнул с лошади и теперь с любопытством рассматривал женщин, увешанных утварью.
– Добрый день. Вы переселяетесь в другую деревню? – Шетленд усмехнулся. – И мне придётся удерживать вас силой, дамы?
– Нет, ваше сиятельство! – хохотнула миссис Туки, приподняв супницу. – Мы идём знакомиться с родственницей преподобного! Бедняжка осталась без крыши над головой из-за долгов мужа! И теперь они с кузиной будут жить на старой железнодорожной станции! Я несу им супницу и парочку кастрюль!
– Спасибо, миссис Туки. Позвольте, я сам, – прервал «шляпку» священник, подходя к графу.
– К вам приехали родственницы? – Шетленд нахмурился. – Две молодые девушки, одна из которых в очках. Так?
– Да… это они. Мисс Иви рассказала мне не очень приятную историю, случившуюся вчера… – немного стушевался отец Оппит.
– Не очень приятную историю? Да эта девица покусала собаку! – фыркнул граф. – Значит, ваши родственницы будут жить в здании железнодорожной станции?
– Да. Адель вдова, а Иви – её кузина. Круглая сирота, – кивнул священник. – Они воспитанные девушки. А то, что произошло…
– Чем они станут заниматься в деревне? – с раздражением поинтересовался Шетленд, постукивая хлыстом по голенищу сапога. – Я так понимаю, что у вдовы нет содержания, если её оставили с долгами, и вся женская половина Логреда тащит им горшки и плошки?
– Думаю, для них тоже найдётся дело, ваше сиятельство, – терпеливо ответил отец Оппит. – У нас есть должность в воскресной школе и на почте…
– Хорошо. Это ваша обязанность: проследить за тем, чтобы эти дамы вели достойный образ жизни, преподобный, – процедил граф, окидывая взглядом собравшихся женщин. – Вы не видели малышку Розиту?
– Нет, ваше сиятельство. Скорее всего, она со своим дедом трудится в поле, – священник внимательно посмотрел на Шетленда. – Граф, девочке всего лишь четырнадцать лет. Надеюсь, вы понимаете это? И будете достойным примером поведения, коего требуете от других?
Шетленд бросил на него гневный взгляд и, склонив голову в прощальном жесте, быстро пошёл к лошади.
* * *
Когда с улицы послышались громкие голоса, мы с Иви испуганно переглянулись, а потом бросились к окну.
– Это отец Оппит с женщинами! – облегчённо воскликнула подруга. – Они несут какие-то вещи!
– Похоже, нам предстоит знакомство с местными жителями, – я поправила причёску и, повернув лицо Иви к себе, тяжело вздохнула. Её синяк выглядел удручающе.
Раздался стук в дверь, после чего она слегка приоткрылась. Мы увидели лицо священника.
– Адель, Иви, можно?
– Конечно! Входите! – немного волнуясь, пригласила я.
Отец Оппит переступил порог, а за ним потянулись остальные. Женщины остановились посреди комнаты и огляделись. Послышались перешёптывания.
– Дамы, разрешите представить вам моих родственниц… – начал было священник, и в этот момент я вспомнила, что мы так и не придумали себе фамилии. Пришлось всё взять в свои руки.
– Адель Холмс, – я с улыбкой шагнула к гостям. – А это моя кузина, мисс Иви Пинкертон.
А почему нет? Я всегда любила детективы.
– Ох, мои дорогие! Какие же вы молоденькие и хорошенькие! И уже начали наводить порядок в вашем новом доме! – вперёд вышла женщина с супницей. На её голове красовалась ужасная шляпка с яркими цветами. – Добро пожаловать в Логред!
Она сунула мне в руки посудину и сжала в объятиях с такой силой, что супница, оказавшаяся между нами, чуть не треснула, как и мои рёбра. После неё к нам начали подходить остальные дамы. Они называли свои имена, рассказывали, что принесли с собой, и волнение начало меня немного отпускать. Здесь и правда живут хорошие, отзывчивые люди. А раз так, значит, нам с Иви будет здесь комфортно.
Глава 15
Без лишних вопросов женщины взялись помогать нам. И через пару часов наше новое жилище сияло чистотой. На окнах висели шторки, на полах лежали пусть старые, но чистые коврики. На столе сияла белизной скатерть. Заплату на ней прикрыли супницей. В кухне на полках аккуратно выстроилась посуда. А кастрюли и сковороды были развешены на крюках над очагом.
Вещи бывшего хозяина мы с Иви аккуратно собрали и сложили в небольшой кладовке. Прикасаясь к мягкой коже, я вспоминала, как пахло в цеху, как стучали пробойники. И мне снова захотелось ощутить то самое чувство, когда держишь в руках готовое изделие, сшитое по твоему дизайну. Воспоминания соединялись, словно волшебные нити. Я всегда будто чувствовала пульсацию творческого процесса, радость от работы над новым проектом… Мне этого ужасно не хватало.
– Святой отец, вы позволите оставить себе инструменты вашего брата и остатки кожи? – я все-таки решилась попросить священника об этом.
– Да, но зачем они вам? – удивился отец Оппит. – Вы что-то понимаете в этом?
– Немного. Хотелось бы развивать свои навыки дальше, – уклончиво ответила я. – Кто знает, возможно, мне это пригодится в будущем.
– Похвальное стремление, миссис Адель. Конечно, вы можете взять себе и кожу, и инструменты, – согласился священник. – Вряд ли это ещё кому-то нужно здесь. Кстати… Вы ведь понимаете, что должны чем-то заниматься здесь? Это добавит вам уважения со стороны жителей Логреда. Да и лишний доход не помешает.
– Чем же мы можем заниматься в деревне? – поинтересовалась я. Меня не пугала работа.
– Я предлагаю вам с мисс Иви вести занятия в воскресной школе, – предложил отец Оппит. – Бывший учитель уехал две недели назад, и теперь женщинам приходится преподавать чтение и письмо по очереди. Но не у всех бывает время, чтобы позволить себе заниматься с детьми из бедных семей.
– А в деревне есть бедные семьи? – удивилась Иви. – Мне казалось, здесь царит благополучие.
– Так и есть. Это дети из соседней деревни, – тяжело вздохнул отец Оппит. – Хозяин тех земель не считался с нуждами своих людей. Давил их налогами… В деревне даже не велись церковные службы. Он не приглашал священника, считая, что тот слишком дорого ему обойдётся. Возможно, с появлением нового маркиза жизнь бедных людей станет лучше…
– А как имя маркиза? – я с надеждой взглянула на святого отца.
– Кессфорд. Эммануил Кессфорд. Вы знаете его светлость? – отец Оппит с интересом взглянул на меня.
– Нет. Мы не знакомы, – я вспомнила испуганную малышку в карете. – Он унаследовал титул отца?
– Дядюшки. До этого его светлость носил титул виконта, – ответил священник. – Маркиз рано овдовел, и я слышал, что у него имеется ребёнок.
Так и есть. Это, несомненно, тот самый маркиз. Что ж, так даже лучше. Отдать украшение владельцу не составит труда.
– Я заварила чай! – радостно объявила миссис Туки, прерывая наш разговор. – Прошу к столу!
После дружеского чаепития женщины попрощались с нами и отбыли, пообещав раздобыть кое-какую мебель. А отец Оппит, перед тем как уйти, напомнил, что нас завтра ждут в воскресной школе для знакомства с детьми.
- Предыдущая
- 15/23
- Следующая
