Экономка замка Дракенгольм (СИ) - Фар Майя - Страница 2
- Предыдущая
- 2/45
- Следующая
Боль была слабая, как будто маленькие разряды тока по коже. Но вот метод передачи памяти, особенно болезненных моментов, был крайне неприятен.
Теперь я знала, что несколько лет назад, когда Адарии ещё не было и восемнадцати, на балу её увидел брат короля, герцог де Моэрт. И он стал ею одержим.
И всё бы ничего, и выйти замуж за герцога было престижно, тем, более, что герцог был проявленный дракон, на этом моменте мой мозг отказывался верить, и, если бы это было написано на бумаге, то вряд ли бы я поверила, но то что стало теперь частью моей памяти, не оставляло мне шанса сомневаться в том, что в этом мире есть драконы и за них даже можно выйти замуж.
Но герцог был женат и связан брачным обрядом.
А в данном королевстве разводы не предполагались.
Но де Моэрту очень хотелось заполучить Адарию и он сделал позорное предложение её семье взять её в наложницы, а в наложницы обычно шли простолюдинки, и для древнего рода такое предложение было неприемлемым.
Граф Равенгард, у которого было достаточно средств и влияния, чтобы выдать дочь замуж за достойную партию, в резкой форме отказал герцогу.
Совершеннолетие в этом мире наступало в двадцать лет. И неделю назад Адарии как раз исполнилось двадцать, а на следующий день в их дом ворвались королевские стражники. Отца арестовали, обвинив в заговоре против короля. Верные графу Равенгарду люди тоже были арестованы, как соучастники.
Адария вместе с матерью остались в доме почти одни. А вчера к ней пришёл герцог де Моэрт.
Я как будто вживую видела его глаза с вертикальным зрачком, когда он схватил Адарию, или меня, в воспоминаниях я чувствовала всё то, что чувствовала Адария, и разорвав корсаж скромного платья заставил девушку терпеть пока он мял её грудь водил носом по обнажённой коже.
Нет, он не успел ничего ей сделать, в запертую дверь стала стучать мать девушки, и герцог отступил.
Но он пообещал, что придёт завтра.
И я снова была Адарией и чувствовала липкое внимание герцога де Моэрта. Это меня он ущипнул за грудь и произнёс:
— Жди меня завтра. Я приду, возьму своё. И надень красное. Я люблю красное.
И тем самым «подписал» девушке смертный приговор. Ведь именно тогда Адария решилась на этот ритуал призыва.
А теперь и мне стало понятно, почему бедная девочка решилась на этот страшный шаг.
В конце письма было сказано, что ритуал замещения души запрещённый, поэтому пентаграмму надо стереть, а о ритуале молчать.
Глава 2
С матерью Адарии я встретилась утром.
У леди было бледное и заплаканное лицо. Было видно, что леди Милена очень сильно переживала то, что никак не может помочь дочери.
— Я не спала всю ночь, — сказала она. — И я думаю, что тебе надо бежать. На Северной границе живут наши дальние родственники. Я их сама никогда не видела, но я нашла письмо твоей бабушки, матери твоего отца. Когда-то она им помогла, и здесь указан их адрес.
И мать Адарии передала мне конверт, на котором был указан ничего не означавший для меня адрес. Единственное, за что я зацепилась, это за красивое название: Северный Предел.
Но, к сожалению, нам не удалось незамеченными выйти из дома.
Как только мы свернули на оживлённую улицу, чтобы нанять извозчика, потому что станция дилижансов располагалась на окраине города, к нам сразу подошли стражники в форме тайной службы и перегородили дорогу.
— Леди, вернитесь в дом, — сказал высокий, симпатичный капитан.
Я попыталась противостоять:
— Нам нужно по делу, мы скоро вернёмся, — сказала я.
— Тогда покажите ваш саквояж.
— На каком основании? — спросила я. — Я что, арестована?
— Пока нет, — сказал капитан. — Но вы дочь изменника, и вам надлежит оставаться в доме.
— А если я не послушаюсь? — спросила я.
— Леди, у нас инструкция вплоть до применения физического задержания.
Леди Милена вспыхнула:
— Неужели вы посмеете…
— У меня приказ, — перебил её возмущённый возглас капитан.
Делать было нечего, нам с матушкой Адарией пришлось вернуться. В доме она сказала:
— Ты такая смелая! Как ты с ним разговаривала… Я даже тебя не узнала.
А я подумала, что теперь только смелость мне, наверное, и поможет.
Если не удастся выбраться из дома, то вечером придёт герцог де Моэрт. И я стала думать, что же делать. Судя по всему, его заводила безответность юной Адарии, то, что она боялась ему и слова сказать, и даже предпочла лишиться жизни, чтобы больше с ним не сталкиваться. Ну что ж, подумала я, значит, придётся герцогу столкнуться с Марией Николаевной.
Что вы там говорите — он дракон? Ну, мы не таких драконов обламывали.
Я пошла в библиотеку, просидела там пару часов, но нашла то, что нужно. Потом залезла в гардероб Адарии. Значит, он любит красное? Ну что ж, будет ему красное.
В гардеробе Адарии красного я не нашла, видно, девушки её возраста такое не носили. Зато нашла чёрное. Подумала: ну, значит, будет чёрное.
На кухне попросила приготовить ужин. Леди Милена с выражением священного ужаса наблюдала за моими приготовлениями.
— Адария… Ты что задумала?
— Матушка, — сказала я (именно так Адария называла свою мать), — не волнуйтесь. Я попробую договориться с герцогом де Моэртом.
— Он опозорит тебя, — со слезами в глазах сказала леди Милена.
Я улыбнулась:
— Матушка, на всякий случай, будьте недалеко. Может быть, вам удастся и сегодня его остановить. Но пока я вас не позову — не вмешивайтесь.
— Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, — сказала леди Милена.
Я вздохнула и подумала, что тоже на это надеюсь.
Уже стемнело, когда испуганная служанка, которую прислала ко мне леди Милена, доложила, что герцог де Моэрт спешивается во дворе.
«Ну что ж, представление начинается,» — подумала я и натянула на руки красные перчатки, найденные в гардеробе леди Милены.
Стол был накрыт в небольшой гостиной, достаточно удалённой от покоев. Мне особенно понравилось, что в ней не было диванов. Хотя озабоченному герцогу они, возможно, и не будут нужны, но вдруг это сможет меня спасти.
Дверь распахнулась без стука. Герцог сделал шаг и застыл в изумлении, увидев меня, спокойно сидящую за столом, накрытым на двоих. В комнате ярко горел свет. В руках у меня был бокал, я намеренно держала его так, чтобы было видно, что я в красных перчатках. Вкупе с чёрным платьем смотрелось вполне готично.
— Леди Адария?.. — от неожиданности герцог даже переспросил, будто не узнал.
— Присаживайтесь, герцог. Отужинаем и поговорим, — сказала я спокойно.
Герцог ещё раз огляделся. Видимо, он ожидал истерик, криков и слёз, но не того, что увидел.
— И о чём же мы поговорим? — спросил он, возвращая на лицо привычное превосходство.
— О нас с вами, — ответила я. — Или вы пришли не за тем, чтобы обсудить наше с вами будущее?
Надо было видеть лицо герцога.
В воспоминаниях Адарии его лицо выражало беспощадную высокомерность, а сейчас на нём явственно читалось недоумение.
— Что бы вы ни придумали, это не спасёт вас от той участи, о которой я говорил вам вчера, — попытался надавить на меня герцог.
Он сел, налил себе вина и посмотрел на меня свысока.
Да, я сразу ему не ответила, возможно, именно поэтому ему показалось, что испуганная девочка снова вернулась. Но у меня был план.
— А что вы на самом деле хотите, господин герцог? — спросила я. — Растоптать меня и довести до смерти? Или… получить меня?
Герцог замолчал.
Я сделала глоток и поставила бокал на стол, продолжая держать его рукой в красной перчатке. Герцог невольно перевёл взгляд на мою руку, а я медленно выговорила:
— Я готова стать вашей, но не наложницей, а… женой.
— Но я женат, — изумлённо сказал герцог.
— Это досадно, — спокойно ответила я.
Герцог вздрогнул, а я добавила, рассчитывая на то, что это будут неожиданное предложение:
- Предыдущая
- 2/45
- Следующая