Выбери любимый жанр

Семья госпожи Аннари (СИ) - Шахрай Юлия - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

Нам всё тут же упаковывают, и мальчишка, работающий в лавке, относит покупки в экипаж.

– Простите, госпожи, – произносит охранник, как только мы покидаем магазин, – но он уж слишком задрал цены в надежде, что вы не знаете местных порядков и не будете торговаться.

– Спасибо за помощь, – благодарит Вариса. Судя по её лицу, она тоже получила удовольствие от устроенного представления.

Следующим посещаем ювелирный магазин. Соглашаюсь с Рансоном в том, что здесь знают толк в украшениях. И что приятно – серебро стоит в разы дешевле золота.

Прошу у торговки показать мне кулоны из серебра с изображением кошек, и она выкладывает на прилавок аж четырнадцать штук. Есть просто мордочки, как плоские, так и объёмные, а есть животные целиком в разных позах. Глаза разбегаются и очень сложно выбрать что-то одно: слишком уж все они красивые. Заметив моё затруднение, Вариса предлагает:

– Давай сперва отложим в сторону крупные кулоны, они будут для Татины слишком массивны.

Идея мне нравится. Развиваю её:

– Думаю, кулоны с драгоценными камнями тоже лучше исключить – не стоит привлекать воров, да и будет не так грустно, если дочка потеряет.

– Хорошая идея.

Остаётся пять кулонов, что очень облегчает выбор. Откладываю в сторону ещё два, понравившиеся мне меньше других, а оставшиеся покупаю. Дополнительно приобретаю две серебряных цепочки и небольшой браслетик с кошачьей мордой, подходящий в пару к кулонам. Я на себя и так уже много потратила, так что этим и заканчиваю покупки.

Вариса приобретает массивный браслет, два кольца и колье с сапфирами.

Спрашиваем у охранника, есть ли тут рынок, но он качает головой:

– Уже скоро одиннадцать, так что лучше вернуться домой. А ещё на рынке может быть небезопасно. Если вам что-то нужно, просто скажите – вам всё привезут.

Поскольку мужчина здесь вырос, спорить с ним глупо. Смиряю своё любопытство и соглашаюсь. Вариса меня поддерживает.

Вернувшись домой, отдаём покупки своим служанкам и просим подготовить наряды к пяти вечера. Поскольку здесь не то чтобы много развлечений, располагаемся в моей гостиной, и Вариса вызывает слугу. Когда он приходит, распоряжается:

– Мы с баронессой Аннари хотели бы выпить чего-нибудь прохладного, а ещё перекусить.

– Слушаюсь, госпожа, – слуга кланяется и уходит, а через минут пять приносит кувшин с чем-то розовым и поднос, заставленный мисочками с разными орехами, виноградом, мандаринами, копчёным мясом и лепёшками.

Напиток оказывается чем-то вроде ягодного морса, виноград – очень сладким и без косточек, а лепёшки именно такие, что у нас готовят в тандыре. Приходится останавливать себя чтобы не объесться и приберечь место для обеда.

Через пару часов на обед нам подают что-то вроде мант, только непривычной треугольной формы; острое жареное мясо; рис с сухофруктами; сыр; салат с помидорами, луком и сладким перцем; а ещё лепёшки, к которым можно добавить мёд, варенье или ореховую пасту. Всё очень вкусно. В голову приходит мысль, что если я продолжу в том же духе, моя тонкая талия перестанет такой быть.

Ровно в пять приезжает барон Крайтон, и мы отправляемся осматривать дома под кафе.

Первое здание расположено в конце торговой улицы, и вокруг него разбит большой сад. Дом достаточно большой, так что в нём без труда можно вместить два зала, кухню, уборные, и ещё останется место, чтобы сделать внутри детскую площадку. В такую жару это будет очень кстати. Дорожка, ведущая к зданию, широкая и обсажена по всей длине деревьями с крупными мясистыми листьями. Опознать их не удаётся, но мне нравится густая тень, ими отбрасываемая. В глубине сада расположился небольшой фонтан, украшенный статуей в форме рыбы, а рядом стоят два навеса.

Уточняю у барона Крайтона:

– У вас не принято делать беседки? В доме, где мы остановились, есть топчан под виноградом, а беседок я не заметила. Здесь тоже только навесы.

– Верно. У нас предпочитают именно так.

– Понятно... Значит, нам лучше вместо беседок сделать несколько зон с топчанами. Мне нравится этот дом. Отличное расположение, метраж хороший и парк просторный. Нам нужно будет сделать дополнительные выходы и отделить детскую зону, в том числе звукоизолирующими амулетами; убрать часть перегородок; добавить в сад тех деревьев, что растут вдоль подъездной дорожки; отказаться от каминов и тёплых полов, что мы делаем в других кафе, и получится очень здорово.

– Согласен с вами.

– Знаете, я заметила, что еда, поданная нам на обед, отличается от той, к которой я привыкла в Гатре. Может быть, вкусы местных жителей на сладкое тоже отличаются… Я имею в виду, вдруг наши десерты покажутся им слишком приторными или, наоборот, пресноватыми?

– Это интересный вопрос, – кивает барон Крайтон. – Пожалуй, у нас здесь добавляют больше мёда и сахара в десерты, а ещё очень любят орехи. А вот напитки, наоборот, предпочитают несладкие и с кислинкой.

– Думаю, нам стоит посетить несколько заведений и лучше познакомиться с тем, как здесь всё устроено.

– Поддерживаю вашу идею. Я подумаю над тем, куда вас лучше отвести… А ещё у нас очень любят чай, но пьют его в основном по утрам и после ужина. Заваривают в огромных заварниках, а потом разливают по пиалам и пьют. А к чаю обычно идут сыр, мёд и орехи.

– Как интересно! У нас так не делают… Может быть, тогда мы поужинаем вне дома?

Барон Крайтон меняется в лице:

– Совсем забыл вам сказать! Граф Адрей пригласил вас сегодня к себе в гости. Как-то особенно наряжаться не нужно – встреча будет неформальной, в узком кругу. Простите, совсем из головы вылетело!

– Тогда нам, наверное, стоит вернуться и подготовиться? – уточняет Вариса. – К скольки мы приглашены?

– К восьми, а уже почти семь. Думаю, вам действительно лучше сейчас отправиться домой.

– Тогда так и поступим.

– Хорошо. Я подожду вас в холле… Так этот дом вам подходит для кафе?

– Да, – заверяю я.

– Отлично.

Дворец графа Адрея построен в восточном стиле: вырезанные из камня узоры, много плитки, арок и колонн, венчающие всё это сверху купола. Здание выглядит очень красиво и воздушно. Никогда не разбиралась в архитектуре и сейчас об этом очень жалею.

Холл дворца впечатляет не меньше, но на этот раз сложным сводчатым потолком, витражами и мозаикой. А вот мебели в нём нет. Дворецкий проводит нас в огромную столовую, в центре которой стоит длинный прямоугольный стол. Нас встречают граф, его жена (стройная брюнетка лет сорока), его старший сын и ещё трое мужчин, двое из которых представляются торговцами, а один – помощником графа.

Ужин проходит отлично. Большинство блюд мне незнакомо, но я пробую почти все. И дважды радуюсь тому, что взяла порцию на один укус: первый раз, когда еда оказывается склизкой и мне приходится приложить усилия, чтобы её проглотить, а второй – когда масса, внешне похожая на что-то грибное, оказывается чем-то плотным, тягучим и очень острым. Приходится выпить полстакана воды, чтобы хоть немного полегчало. А вот остальным, кроме Варисы, это блюдо явно нравится. Хотя, может быть, Варисе оно бы тоже понравилось, но она во время всего ужина явно выбирает только то, что выглядит знакомо: мясное рагу, салат из свежих овощей и рис.

На десерт нам подают лепёшки, к которым прилагаются мисочки с вареньем, мёдом и ореховой пастой. А ещё выпечку: небольшие обжаренные шарики, начинённые орехами. Мысленно решаю добавить в меню местных кафе как можно больше десертов с орехами – похоже, местные их любят.

Если во время основных блюд мы почти не разговариваем, то на десерт это правило, видимо, не распространяется, и меня засыпают вопросами. Делюсь своим мнением о городе, хвалю местную моду и кухню. Граф в ответ расхваливает моё кафе и выражает желание, чтобы в его городе тоже поскорее появились подобные. А ещё интересуется тем, как идут дела с организацией школы. Интересуется тактично и доброжелательно, так что отвечаю с удовольствием. Ужин оставляет после себя приятное впечатление.

6
Перейти на страницу:
Мир литературы