Выбери любимый жанр

( Не) Счастливый случай (СИ) - Марика Ани - Страница 34


Изменить размер шрифта:

34

Глава 30

Вечер проходит замечательно. Муж не собирается никому бить морду лица. Наоборот, Гильермо — само спокойствие. Будто дзен познал. Он много шутит, поддерживает остроты Орэта и Аарона. Даже Роме не даёт спуску, хотя Тёмный явно пытается вывести моего мужчину из равновесия тем, что постоянно твердит, как мы с Алардом красиво смотримся. Будто созданы друг для друга.

Правитель к нам не подходит больше. Но наблюдает и, поймав мой взгляд, салютует бокалом вина или шампанского. Я отвечаю сдержанной улыбкой и кивком.

Даркрай не подходит вовсе, общается с правителями, кроме него на этом празднике жизни присутствует король Располя и Квиллен’Дора. Королевства оборотней и эльфов.

Мы с Гильермо танцуем два танца подряд. Очень похожих на вальс. И муж, такой же как Алард, идеальный партнёр. Он кружит меня, слишком тесно прижав к груди. Возбуждает, негодник. В его объятьях я, наконец, совсем расслабляюсь. Чувствую, как уходит напряжение. И уже не так нервно находиться в роскошном бальном зале с устремлёнными на меня сотнями пар глаз.

— Я счастлива, — признаюсь с широкой улыбкой. — Счастлива, что ты рядом. И с тобой мне не страшно покорять высшее общество.

— Рад это слышать, — хмыкает оборотень, оставляя лёгкий поцелуй на губах и светя янтарными звериными очами.

Когда музыка стихает, мы возвращаемся в круг друзей. Намтар как раз подходит к нам вместе с раскрасневшейся Ташей. А Дастиан подводит хихикающую Миру. Я смотрю на семьи моих подруг. На мужчин, окружающих их. И на душе так светло становится.

— А где Рома? — вертит головой блондинка.

Мы тоже обводим взглядами бальный зал. Рома стоит в компании Аларда, нескольких молоденьких фавориток правителя и одного очень знакомого мужчины из моего прошлого.

Внезапно Тёмный вскидывает голову и смотрит прямо на меня потемневшими глазами. На его лице появляется хищный оскал. Он хлопает по плечу слегка побледневшего мужчину и, подталкивая, идёт в нашу сторону.

— Орэт, — зовёт мужа Ната, — это ведь… как же его звали…

— Оторферти, — мрачно отвечает Орэт.

— Точно, — женщина хихикает и поворачивается к нам с Мирой. Но не успевает рассказать что-то забавное, связанное с этим лордом.

— Пресветлая! — слишком пафосно и громко зовёт Рома.

Опять перевожу взгляд на него и теснее жмусь к боку мужа. Тёмный в компании Аларда и этого графа подходит ближе. Жёстко держа бедолагу за плечо. Хотя с виду кажется, что он его просто по-дружески приобнял.

— Я тут встретил лорда Какой-то-там-фэрти, — патетично продолжает этот вредный тип.

— Я Оторферти, Ваше Сиятельство, — с высокомерием поправляет тот и морщится от болезненного сжатия плеча. Кажется, я даже слышу хруст кости.

— Мне плевать, — с улыбкой отвечает Рома, дотащив бедолагу к нам. — Верховная, лорд хотел сказать пару слов вам.

Граф оглядывается на правителя, что с молчаливой угрюмостью наблюдает за этой сценкой. Потом бросает взгляд на Рому.

— Я очень рад лично познакомиться с вами, — блеет мужчина, которого я когда-то спасла, а он в отместку сдал меня констеблям.

— Неужели? — выгибаю бровь, старясь стряхнуть неясную нервозность.

— Вы разве не знакомы? — перебивает Тёмный.

— Нет, Ваше Сиятельство. Я впервые вижу эту лиру…

— Больше уважения, лорд, — мрачно встревает Гильермо. — Перед вами Пресветлая и моя жена. Графиня Гонзо.

— О… — граф замолкает и явно подбирает слова.

Я же кошусь на притихший зал. Похоже, за нами следят. И это плохо. Надо как-то спасти ситуацию. Может, обморок изобразить?

— В соседнем городке каких-то пару месяцев назад по приказу лорда Отоферти задержали тёмную колдунью. Ты слышал об этом? — меж тем продолжает Рома, теперь обращаясь к правителю.

— До меня доходили слухи, — кивает Алард, опять-таки не выражая никаких эмоций. Кремень просто. Нужно взять пару уроков покерфейса. — Она сбежала, и, помнится, лорд Гонзо должен был её найти.

— Я её нашёл, Ваше Величество, — спокойно отвечает муж мой родненький.

— И где же она? — хмурится правитель.

— Я здесь, — подаю голос.

У короля брови так резко на лоб лезут. Мне аж смешно становится. Поджав губы, давлю улыбку. Алард медленно поворачивается к графу, требуя ответов. Тот голову в плечи вжимает. Явно желает испариться с этого приёма.

— Она вылечила его и кучера, Алард. Вылечила даже после того, как они оставили одинокую девушку на пустом тракте, — зловеще тихо цедит и бьёт словами Рома. — А когда ей нужна была помощь, лорд Как-его-там бросил девушку в темницу, обвинив в тёмном колдовстве.

— Это правда, лорд Оторферти?

— Я думал…

— О, не трудись, «думать» — это не твоё, — перебивает его Рома, перехватывает за запястье, с силой сжимает и выпускает тьму.

— Стой, — подскочив, перехватываю Тёмного за предплечье, и из моей ладони вылетает свет.

Две стихии, тёмная и светлая, борются друг с другом. Прямо на глазах у высшего общества. Рома с предвкушающей улыбкой смотрит на меня, продолжая аккумулировать свою тьму. Он будто нашёл равного себе и пытается побороть. Мой свет не подчиняется мне, продолжает светить ярче. И выкручивает внутренности.

Гильермо крепче стискивает меня. И рычит что-то. Явно требуя прекратить. Я слышу лишь собственное биение сердца. Но внезапно ко мне с другого бока подходит некто. Он не обнимает, как Гильермо, лишь даёт опору. Свободной рукой сжимаю тёплую ладонь.

Перед глазами картинка немного проясняется. Боль отступает, и звуки возвращаются. Рома прекращает магичить, смотрит на наше трио с ликованием. Каким-то торжествующим блеском в глазах. И отпускает бедолагу Оторферти.

Моя магия с мерцанием затухает. Покачнувшись, отступаю. Коленки дрожат, но с двух сторон меня удерживают мужские руки. Давая столь необходимую опору.

— С тобой, Нексус, мы поговорим после бала. А вы, лорд Отоферти, задержаны за дачу ложных показаний и клевету, — тихий стальной голос короля льдом режет прямо над ухом. Неверяще задираю голову и таращусь на острый кадык Аларда. Это он пришёл мне на помощь и держит за руку. Второй раз за сегодня.

— Я лично доставлю его в темницу и присоединюсь к ужину. Развлекайтесь, Верховнаяя, — опять патетично склоняет голову Тёмный. — Ваше Величество.

Высказавшись, он придерживает слегка шатающегося и дезориентированного графа за шкирку и подталкивает к выходу.

— Простите, Ваше Величество, — лопочет Натали.

— Вы не отвечаете за действия вашего супруга, — резковато затыкает король и разворачивается ко мне.

Осторожно разжимаю свои пальцы, выпуская руку правителя. Он отходит, лишая своего тепла, но не прерывает зрительный контакт.

— Хорошего вечера, Таня, — сухо бросает и, чеканя шаг, уходит.

— Я убью твоего мужа, — шепчу, с шумом вдохнув необходимый кислород, и ловлю себя на мысли, что весь недолгий контакт практически не дышала.

— Я сама его убью, — вздыхает Таша.

— Мне нужно выпить, — улыбаюсь мужу, чувствуя неловкость оттого, что прижималась к чужому мужчине.

— Пойдём подышим воздухом, — Гильермо подталкивает к одному из открытых балкончиков. По пути забирает два фужера с шампанским.

— Прости, я сама не поняла, как это всё произошло, — бормочу, присаживаясь на небольшую скамью.

— Тебе не за что извиняться. Ты не контролируешь свою магию и действуешь по наитию. А вот Рома должен извиниться за испорченный вечер.

— О, скорее фиолетовый снег пойдёт, прежде чем он соблаговолит извиниться, — хихикаю, отпивая вино. — Спасибо тебе, Гиль.

Оборотень глаза закатывает и целует в висок. Кладу на его плечо голову и прикрываю глаза, восстанавливая душевное равновесие. В очередной раз благодарю богиню за встречу с этим мужчиной. Он — мой островок безмятежности и спокойствия.

Немного посидев в тишине и темноте, мы выбираемся в светлый и шумный бальный зал. Судя по обстановке, инцидент благополучно забыт. Аристократы всех мастей продолжают веселиться.

34
Перейти на страницу:
Мир литературы