( Не) Счастливый случай (СИ) - Марика Ани - Страница 33
- Предыдущая
- 33/86
- Следующая
Как только наша карета останавливается, лакей в красной ливрее распахивает дверцу. Гильермо выходит первым и протягивает раскрытую ладонь.
— Мне хочется сбежать, — признаюсь я, цепляясь за руку мужа.
— Поздно сбегать, — хмыкает он в своей манере. — Если кто-то тебя обидит, я его загрызу.
— О, пожалуйста, только не на глазах у публики, — бормочу я с глупой улыбкой. Я верю и в эту угрозу, и в обещание. Верю, потому что уже видела, как легко он может убить ради меня.
Мы поднимаемся по широкой лестнице и заходим в сверкающий огнями холл. Церемониймейстер у распахнутых настежь дверей торжественно и громогласно объявляет:
— Верховная Жрица Богини Наит и граф Гильермо Гонзо.
Мы идём уверенно. С прямой осанкой и неторопливо. И только потому, что рядом муж. Он придаёт сил и спокойствия.
Все взгляды присутствующих прикованы ко мне. Кто-то перешёптывается. Кто-то с любопытством осматривает меня. Кто-то посмеивается и многозначительно фыркает. Решив, что это очередная самозванка или шутка Его Величества. Но есть как минимум две семьи, кто смотрит на меня с гордостью, тёплой улыбкой и доброжелательно. Хотя нет, сидящий в кресле аристократ кривит губы и, бровь надменно выгнув, слишком плотоядно осматривает мою грудь. Наверняка считает, что я носки в бюстгальтер запихнула. Но даже Лео я считаю родным и рада видеть в этом акульем обществе.
Алард стоит на возвышении. В строгом тёмном одеянии. На чёрном камзоле золотые орнаменты. На макушке тонкий обруч — символ власти. Его лицо, как всегда, не выражает никаких эмоций. Спокойный. Уверенный в себе. Настоящий правитель. А вот в глазах мелькает искра одобрения, даже кажется, гордости, что приятным теплом растекается в груди.
Мужчина медленно спускается со своего постамента и, как только мы с Гильермо подходим, протягивает руку. Вкалываю свою, беспомощно оглядываясь на мужа. Оборотень подмигивает и коротко кивает правителю.
— Рад приветствовать на своей земле, Верховная, — Алард обращается ко мне, но я понимаю, что за этим разговором следят все присутствующие. — С твоим приходом мы обретём не только веру, но и надежду. Надежду на возвращение Богини и элохимов. Добро пожаловать в Дадарию, Пресветлая.
Правитель целого континента отпускает мою руку и, на шаг отступив, склоняет голову.
— Спасибо, Ваше Величество. Это честь для меня — быть здесь, — отвечаю и, подхватив юбки, делаю ему реверанс. Наверняка неумелый, так как мы не репетировали.
Я могу не делать реверансы. Как и король не обязан кланяться мне. Но Алард сделал этот жест. Показал, что принимает меня и не просто как равную. Ответно и я показала, что считаю его своим королём. И достойным правителем.
По залу проносится одобрительный гул. Кто-то аплодирует, кто-то выкрикивает дифирамбы королю. Мужчина сжимает мои пальцы и разворачивает к подданным.
Я обвожу взглядом зал, наполненный гостями, ярким светом софитов, музыкой и шелестом дорогих тканей. Ищу Натали и Мирабеллу. Мне нужна их поддержка, пусть молчаливая, но такая необходимая. Перед взором мелькают лица. Всё внимание приковано ко мне и Аларду.
Среди гостей один силуэт выбивается из общего настроения. Мой взгляд буквально спотыкается и останавливается на нём.
Высокий, величественный, в строгом серебряном камзоле стоит Даркрай. С ровной спиной, высоко поднятой головой. Здесь, в Дадарии, король чужой страны. Дроу, что разбил мне сердце. Его пепельные волосы собраны в причудливой косе. В глазах ледяное спокойствие и тьма. Ни тени улыбки, ни намёка на совместное прошлое. Лишь внимательная хищная сосредоточенность.
Музыка стихает на мгновение, сменяясь лёгким перезвоном колокольчиков и торжественным вступлением королевской капеллы. В этот момент придворный глашатай громко объявляет открытие бала.
— Праздничный вечер открывает первый танец. Его Величество король Дадарии Алард и почетная гостья избранница света Татьяна.
— Танцы? — опомнившись, поворачиваюсь к правителю и шепчу: — Я не умею, отдавлю вам ноги.
— Ты же не бросишь меня позорно в центре зала? — бровь выгибает мужчина.
— Нет, конечно, но предупреждаю.
— Доверься мне, и всё получится, — хмыкает он.
Растерянно семеню за ним, бросаю взгляд на мужа моего, что стоит в компании друзей. Похоже, танцевать мы будем только вдвоём с правителем. Что плохо. Все увидят мой конфуз.
Поднимаю голову и смотрю в глаза Аларда. Король стоит слишком близко ко мне. С непроницаемым каменным лицом, но в глазах те самые внутренняя сила и уверенность.
— Если позволишь, Таня, — говорит он, раскрывая ладонь и шагая ещё ближе. — Сегодня мы покажем всем: власть и религия — одно целое.
Вместе с залом затаив дыхание, вкладываю свои пальцы в ладонь.
Музыка звучит громче. Плавная, строгая. Алард движется уверенно. Властно удерживает и ведёт, будто мы долгое время репетировали. Кружит меня так легко и свободно.
Краем глаза я вижу гостей, что с благоговением наблюдают за нами. За своим строгим королём и светлой жрицей. И чувствую, как мы оба в связке излучаем силу и надежду. Вижу, как даже те, кто шептался и неодобрительно хмурился, сейчас склоняют головы, признавая меня.
Вижу Даркрая, что не сводит с меня глаз. Его челюсть сжата до желваков. Но взгляд спокойный.
— Ты рассеяна, — замечает Алард.
— Простите, Ваше Величество, — мягко отвечаю и улыбаюсь натянуто. — Стараюсь не сбиться с шага.
— Со мной не собьёшься.
— О да, вы просто идеальный партнёр.
— Меня с детства учили, — отвечает он спокойно и, не прерывая зрительного контакта, кружит. — Правда, наслаждаться танцами и балами редко удавалось. Балы — скорее политическая необходимость, чем удовольствие.
— И сегодняшний тоже? — выгибаю бровь с иронией.
— Был им до того, как ты оказалась в моих объятьях, — впервые флиртует правитель. Хотя говорит без всяких намёков, прямо и сухо.
— Спасибо за лесть, Ваше Величество.
— Никакой лести, Татьяна. Чистая правда.
Не зная, как ответить, замолкаю.
— Будь осторожна, — понижает голос Алард, меняя тему. — Здесь присутствуют те, кто видит в тебе угрозу. Так же как и те, кто не хочет возвращения Богини.
— И те, кто хочет забрать меня в своё королевство, — дополняю я, намекая на дроу.
— Это политическая необходимость, Верховная, — правитель не привык оправдываться, но мне объясняет: — Нужно поддерживать союз двух королевств.
— Я понимаю. Он ведь к нам отправил своего архитектора, невежливо не пригласить на приём в честь храма, — улыбаюсь натянуто.
— Если бы это было в моей власти, я бы не позволил ему приблизиться к тебе, — понижает голос Алард и впервые открывается совершенно в другом свете. — Я не позволю никому, в том числе и Даркраю, причинить тебе вред. И не потому, что ты жрица.
Прикусываю губу, удивлённая неожиданной откровенностью. Чувствую, в его словах нет притворства. Он не играет, говорит как есть. Как, впрочем, и всегда. И этим обескураживает.
Наш танец подходит к концу. И с последними аккордами музыки зал взрывается аплодисментами. Но я практически не слышу их. Смотрю на Аларда новым взглядом. И понимаю, что за маской холодной отчуждённости, строгости и сдержанности он скрывает очень много эмоций и пламя, что бушует слишком ярко. Он держит под контролем не только всё королевство, но и себя в первую очередь. И мне хочется вытянуть из него настоящие эмоции.
Опомнившись, отступаю на шаг и слегка кланяюсь. Правитель отвечает таким же лёгким наклоном головы и, подав руку, проводит к подругам и мужу.
Я ловлю на себе взгляды: любопытные, ревнивые, злые, удивлённые и даже неверящие. А подруги восторженно щебечут разные глупости.
— У половины девиц челюсти отпали, — хихикает Таша.
— А другая половина готовят тебе яму, в которую обязательно скинут, — фырчит Мира.
— Отличное начало вечера, — иронично замечаю я, делая глоток поданного напитка, чтобы скрыть лёгкую дрожь.
— Самое интересное впереди. Ты видела Дарка? — громко шепчет блондинка. А я кошусь на мужа. И сглатываю, предчувствуя надвигающуюся бурю.
- Предыдущая
- 33/86
- Следующая