Выбери любимый жанр

Жена в наследство. Хозяйка графства у моря (СИ) - Новак Нина - Страница 40


Изменить размер шрифта:

40

— Главное, что это удовольствие окупится и выльется в очень неплохой доход, — улыбается господин Франс.

Ну что, Натан? Скоро я заставлю тебя признать, что фабрика и салон ключевой источник дохода в Шарлене.

Спускаюсь вниз в хорошем настроение. Даже панические мысли немного рассеиваются.

В конце концов Натан действует не один, рядом с ним Деймон Ларшис. А это значит, что и император Эдриан наблюдает за ситуацией.

Мне известно, что в первый раз именно они с женой, императрицей Мари, победили старого Саршара.

А Натан им помог.

В холле я зову Марту, прошу поменять цветы в вазах. Я закупила небольшую партию в одной местной оранжерее и подумываю приобрести еще, украсить комнаты, когда буду принимать аристократов.

Марта кивает, но в этот момент двери вздрагивают под чьим-то кулаком.

Стучат как к себе домой!

— Кого это принесло? — хмурюсь.

Не нравится мне этот визит. Совсем не нравится.

43

— Марта, откройте, — прошу я.

И где Натан? Где Хаксли?

Неужели кто-то так легко смог преодолеть защиту, которая стоит на окружающей особняк стене и на запорах?

Марта открывает двери и в холл заходят… ну, да, плохое предчувствие не обмануло. Перед нами возникают лорд и леди Карен. Родители.

При этом заходят они важно, напористо.

Папаша с барским видом оглядывает интерьер, достает из вазы цветок и мнет его в пальцах. Бросает рядом на столик.

Мамаша поджимает губы. Что ей не нравится, не поймешь. А я и не собираюсь разбираться.

— Вы прибыли без предупреждения? — спрашиваю я, выступая вперед.

— И что за манеры? — всплескивает руками леди Карен. — Где здравствуйте, дорогие родители, где проходите? Располагайтесь как дома, родные, — она смотрит на Карена, словно ища одобрения и получает скупой кивок.

— Если бы я получила уведомление о вашем визите, то была бы приветливее. А незваным гостям я не рада, уж простите. Как вы зашли на территорию особняка? — я мрачно осматриваю их дорожные плащи, будто побитые пылью.

— Так зять нас пустил, — самодовольно улыбается лорд Карен. — Я рад, что он не позволил тебе собой крутить и поставил на место, дочь. А то ишь, вздумала разводиться и тащить приданое. Я не для того договаривался с Саршарами, чтобы ты, коза дурная, все испортила.

Я не верю своим ушам. Он это серьезно говорит⁈

Дверь снова открывается, прежде чем я успеваю выдать ответную тираду. Появляется Натан в сопровождении Хаксли. Улыбается тестю, подмигивает мне.

Делает знак рукой — словно предупреждает: успокойся, Лиз, это часть плана.

— Я не понимаю, зачем вы приехали, — произношу я хмуро.

Ну, Натан! Я потерплю этих невозможных людей до того момента, как лича скинут в портал, но потом…

Леди Карен спешит ко мне и обнимает. От нее тянет какими-то сладковатыми дешевыми духами, от которых меня начинает тошнить. Еле сдерживаюсь, чтобы не оттолкнуть женщину, которая в этом мире является мне матерью.

От лестницы слышится шорох. Леди Карен отстранятся, а вперед выходит Пчелка. Она неприятно поражена появлением родителей, а мамаша уже подлетает к ней, чтобы обнять.

Краем глаза вижу, что Натан уводит папашу в кабинет. Остановившись, кидает мне:

— Лиз, организуй ужин для родителей, — в его глазах немое извинение.

И о чем ты думал, Нат? Что было бы, не обратись я к мисс Клаш?

Хаксли между тем оперативно скрывается за дверью. Кажется, это побег.

— Пчелка! — взвизгивает леди Карен. — Что на тебе надето? Всегда была такой яркой девочкой, а теперь выглядишь как серая мышь. Где платья, что дарила Мона?

Пчелка краснеет, отшатывается и убегает, даже не оглянувшись на родителей.

— Опять истерики! Замуж ей надо!

— Обязательно. Выучится, и найдет прекрасного любящего мужа, — отвечаю я сдержанно.

Лорд Карен, которого Натан пытается увести, останавливается. Разворачивается к нам и громогласно провозглашает:

— Распустились совсем девки! Что одна, что вторая. Ты зачем соседних лордов извела, Лиз? Это же давние партнеры, а ты их… Адмирал, я счастлив, что вы свою жену, наконец, усмирили. Впрочем, мы и не сомневались, что дракон найдет управу на дурную бабу. Всегда такой была, — тут Карен осекается и продолжает: — зато красивая. Вот чего не отнимешь у нашей Лиз, она похожа на цветочек.

Натан берет его под локоть и все-таки уводит. А я остаюсь стоять с осознанием того, что отец и мать Лиз, скорее всего, тоже в сговоре с личем.

Лорд Карен трогает рамы картин, висящих возле двери, и скрывается с Натаном в соседней комнате.

— Лиз, что застыла столбом? — возмущается леди Карен. — Не слышала, муж велел устроить ужин.

Она качает головой и на мой ошарашенный взгляд сетует:

— Я же учила тебя манерам, дочка. С чего вы с Пчелкой Софи такие дикие?

Я топаю на кухню, впечатывая каблуки в пол. Киплю от праведного гнева, но нужно делать вид, что Натан и правда захватил власть в графстве.

В спину дышит мать, которая причитает и сыпет непрошеными советами:

— Зря ты так губы дуешь, Лиз. Не понравится это адмиралу. Жена должна быть покорной, смотреть в пол, угадывать желания супруга и тут же их исполнять. А уж если прямо приказал, то не спорить. Ругаться и воевать с ним и другие горазды. А в жене мужчина ищет покоя, умиротворения, ласки.

Я не оборачиваюсь, но с ужасом представляю, как трудно будет выставить эту парочку после ликвидации лича.

Видеть их в своем доме я не хочу. Никаких связей, никаких отношений с Каренами.

— Если, скажем, он уснул на диване с газетой, ты подойди, проверь, удобно ли лежит. Укрой пледом, поставь воду. Когда уставший возвращается домой, неси тазик, чтобы распарил ноги. И про шлепанцы не забудь, и про свежие носки. Хорошо бы еще массаж стоп мужу сделать. Они это любят.

Я врываюсь на кухню. Не скрываю раздражения, но это неплохо — выглядит натурально и убедительно.

Тем временем Марта и ее помощница и так уже что-то запекает в духовке. Я распоряжаюсь, чтобы нарезали салаты и достали напитки.

— Положите на стол фрукты. И скатерть смените на праздничную.

Кисло улыбаюсь леди Карен, а она осматривает кухню.

— Хорошо у вас тут. А воздух какой. Уверена, отец захочет остаться надолго. В конце концов настоящий лорд он, а ты… так. Случайно получила власть. Но ничего, адмирал быстро сбил с тебя спесь, да, Лиз?

Она благостно улыбается, как будто радуется, что с ее дочери «сбили спесь».

Я сдерживаюсь только потому что, что представляю, как выгоняю эту парочку.

Слежу за готовкой, а через некоторое время за дверью гремит голос отца, который из приниженного попрошайки тут, в Шарлене, вдруг превратился в помещика.

— Я знаю, как наладить экспорт яблок. Я этим займусь, адмирал. Вы укрепляйте флот, наращивайте войско, а я займусь делом. А на месте термальных источников мы построим баню. Что думаете, адмирал?

Леди Карен хихикает:

— Девок туда возить будут.

О-о, эта женщина блаженная!

Смотрю на Натана, на его лицо. На нем явственно написано, что адмирал может не вытерпеть до уничтожения лича, и выдворить родственников намного раньше.

Но они зачем-то нужны дракону и я обязательно узнаю, зачем именно.

44

Натан нарезает вокруг меня круги не хуже орла, но я его игнорирую. Понимаю, что у него есть план. Но нужно было предупредить, а не вот это все!

Впрочем, он вскоре отстает от меня и легко входит в роль «темного властелина», у которого истинная под контролем.

Ррр…

Зато и меня совесть больше не грызет. Я с легким сердцем вмешаюсь в его замыслы, избавлю всех нас и от лича, и от его вместилища.

Нужные параграфы в книгах, найденных в тайнике, сто раз перечитаны. Наконец-то я осознаю границы своей силы и, главное, ее возможности.

Пока Натан показывает гостям особняк, я уединяюсь в библиотеке. Моя магическая «голубятня» уже работает и передает информацию.

40
Перейти на страницу:
Мир литературы