Выбери любимый жанр

Жена в наследство. Хозяйка графства у моря (СИ) - Новак Нина - Страница 25


Изменить размер шрифта:

25

— Какая интересная традиция! — восклицает Софи.

После месяцев скуки в Шарлене любое развлечение кажется замечательным.

— Ничего сложного, — поясняет Коннор, протягивая ей второй бокал. — Мы задаем вопросы, ты отвечаешь. Потом твоя очередь спрашивать нас. Просто способ познакомиться поближе.

— Ты ведь хочешь ездить с нами на пикники и посещать все вечеринки? — интересуется Пат.

— Конечно, почему бы и нет? — с энтузиазмом восклицает Пчелка.

Ее усаживают в удобное кресло, окружают полукругом. Все лица дружелюбные, заинтересованные. Софи допивает второй бокал и чувствует приятное расслабление — мысли текут легко, а слова сами просятся наружу.

— Итак, — начинает Коннор с очаровательной улыбкой, — расскажи нам о жизни в столице. Ты ведь бывала при дворе?

Это замечательная тема! Софи не бывала при дворе, но повторяет рассказы Моны. И ведь она лично видела императрицу Мари в замке Саршар! Нужно срочно передать, как одевается импертарица.

Софи блистает, чувствуя себя настоящей светской львицей. Напиток подливают еще и еще — такой вкусный, что невозможно отказаться. Голова кружится все сильнее, но приятно, легко.

— А теперь, — леди Нейра, сидящая на соседнем диване, мягко улыбается, — поговорим о твоей сестре. Мы так много о ней слышали.

— О Лиз? — Софи ощущает себя самой счастливой. — Она замечательная!

— Правда? — удивляется Пат Харлоу. — А мы слышали, что она была очень слабой и жалкой. Ваши родители продали ее старому дракону как ненужную вещь, и она была весьма этим довольна.

— Это неправда! — вспыхивает Софи. — Лиз согласилась ради семьи! Она пожертвовала собой, чтобы мы могли жить достойно!

— Ах, какая благородная, — кивает леди Нейра. — Но ведь говорят, у нее не было никаких способностей? Никакой магии?

— Неправда! — Пчелка хмурится, не понимая, почему вопросы вдруг стали такими колкими. — У моей сестры огромная сила! Ее благословил сам Вейлас! За ней ходит Лешак!

— Неужели? — с сомнением качает головой леди Нейра. — А нам казалось, она просто серая мышка, которую ваш отец прислал присмотреть за графством.

— Лиз унаследовала силу предков! Она управляется с тенями так же ловко, как все прошлые лорды Шарлена.

— Хм, — задумчиво произносит Коннор. — А ее отношения с адмиралом Саршаром? Мы слышали, он приехал, чтобы вернуть наследство. Никаких чувств к Лиз Карен у него нет. Просто использует бедняжку.

— Вы ошибаетесь! — Софи чувствует, как щеки пылают от негодования. — Натан любит ее! Он хочет ее вернуть! Они просто… у них сложные отношения, но он борется за нее!

— Бедная Лиз Карен, — сочувственно качает головой одна из девушек. — Наверное, так отчаялась, что готова цепляться за любую надежду. В конце концов дракон просто отнимет у нее графство.

— Лиз не отчаялась! — кричит Софи. — Она сильная и независимая!

— Конечно, дорогая, — усмехается леди Нейра. — Мы тебе верим. А скажи-ка, как твоя сестра обращается к своему ребенку?

Вопрос застает Софи врасплох. Она моргает, пытаясь сосредоточиться.

— К какому ребенку?

27

— Ну, к тому, которого носит под сердцем, — поясняет леди Нейра с невинным видом. — Как она его называет?

— У Лиз нет ребенка, — растерянно отвечает Софи.

— Ты уверена? — мягко настаивает Коннор.

— Конечно! — Софи пытается встать, но ноги подкашиваются. — Они с Натаном были женаты совсем недолго!

— Но все же, — не отстает леди Нейра, — если бы ребенок был, как бы она к нему обращалась? Какое имя дала бы?

— Не знаю! — Софи качает головой, и мир вокруг покачивается вместе с ней. — У Лиз нет ребенка!

Тишина. Долгая, тяжелая тишина.

Лица вокруг меняются. Дружелюбные улыбки исчезают, словно их стерли. Глаза становятся холодными, расчетливыми.

— Какая жалость, — вздыхает леди Нейра, поднимаясь с места. — Значит, ты действительно ничего не знаешь.

— Я… я старалась отвечать честно, — растерянно лепечет Софи.

— О да, — усмехается Пат. — Очень честно. И абсолютно бесполезно.

Мир рушится на глазах. Коннор больше не смотрит на нее с восхищением, в его зеленых глазах теперь лишь холодное равнодушие.

— Ты действительно думала, что мы хотим дружить с тобой? — смеется Пат. — С провинциальной дурочкой в чужом платье?

Каждое слово бьет прямо в цель. Софи вспоминает, как сама предавала Лиз ради дружбы с Моной. Как больно было сестре тогда… Ведь Лиз любила Натана, но все считали, что ей будет достаточно Ала Саршара.

А теперь Пчелка смотрит на брезгливо сморщенный нос Коннора и хочет провалиться сквозь землю.

— Но зачем? — шепчет она сквозь слезы. — Зачем вам нужна была информация о Лиз?

— Это тебя не касается, — небрежно машет рукой Коннор. — Главное, ты провалилась. Можешь идти.

Злой, презрительный смех бьет по самолюбию, но ничего не изменить, пчелка попалась в ловушку.

— Домой пойдешь пешком, — заявляет леди Нейра. — Через сад.

Лакеи хватают Софи под руки. Она пытается вырываться, но тело не слушается — что бы ни было в том напитке, оно лишило ее сил и затуманило разум.

Ее тащат через темные коридоры к черному ходу. В голове звенит, перед глазами все плывет. Страх нарастает с каждым шагом.

Дверь распахивается, и Софи выталкивают в сад. Она падает на колени, больно ударяясь о камни. Руки и колени тут же покрываются ссадинами.

Но это не обычный сад. В лунном свете она видит растения кошмарной формы — лозы с шипами длиной в палец, цветы с зубастыми пастями вместо лепестков. От них исходит сладковатый запах гнили и смерти.

— Добро пожаловать в сад нашей госпожи, — слышит она чей-то голос. — Зеркальная магия слишком сильна для такой идиотки, как ты. А вот госпожа использует ее лучше, когда придет время пойти против Лиз Карен.

Ужас сковывает Пчелку. Она видит каменный алтарь и первая лоза обвивается вокруг ее лодыжки. Шипы впиваются в кожу, и Софи кричит от острой боли. Вторая плеть хватает за руку, оставляя глубокие порезы.

— Нет! — стонет Пчелка, пытаясь вырваться. — Отпустите!

Но растений становится все больше. Они подтягивают ее к себе, словно собираются разорвать на части. Но на самом деле просто тянут на алтарь. Прижимают к холодному камню.

— Отдашь магию и вернешься домой. Расскажешь сестре, как хорошо провела время с Коннором, — шипит все тот же ненавистный голос. Видимо, эти лианы говорящие.

— Лиз! — кричит Пчелка Софи в отчаянии, понимая, что никто ее не услышит. — Прости меня! Я не хотела тебя подводить! Натан, помоги!

И вдруг небо взрывается пламенем.

Огромный дракон обрушивается на сад, сжигая проклятые растения мощными струями огня. Лозы с воем отступают, а цветы-хищники съеживаются и чернеют.

Натан приземляется рядом с Софи, подминая под себя скамейки и кусты. Перекидывается человеком. Его серые глаза пылают яростью, а от кожи все еще исходит жар драконьего пламени.

— Живая? — спрашивает он, аккуратно освобождая Пчелку от остатков лоз и осматривая порезы.

— Да, — всхлипывает Софи, хватаясь за его сильную руку. В голове туман, но главное все же срывается с языка: — Натан, они расспрашивали про Лиз… хотели узнать про ребенка… Зачем?

Лицо адмирала становится каменным.

— Какого ребенка?

— Не знаю! — торопится объяснить Софи. — Они спрашивали, как Лиз называет своего ребенка, какое имя ему дает. Но я сказала, что у нее нет детей!

— Хорошо, — коротко кивает он.

В небе появляются еще драконы. Штук десять. Они приземляются у входа в особняк и принимают человеческий облик. Один из них Хаксли.

— Окружить здание. Никого не выпускать, — обращается к ним Натан, а затем переводит взгляд на Пчелку. — Позже я поговорю с тобой, мелкая мерзавка.

Пчелка икает, а Хаксли крепко берет ее за руку.

— Лорд Саршар, только что к особняку подъехали лорды Харлоу и Гревейн.

— Только вот отъехать уже не смогут, — мрачно усмехается Натан.

* * *
25
Перейти на страницу:
Мир литературы