Жена в наследство. Хозяйка графства у моря (СИ) - Новак Нина - Страница 25
- Предыдущая
- 25/50
- Следующая
— Какая интересная традиция! — восклицает Софи.
После месяцев скуки в Шарлене любое развлечение кажется замечательным.
— Ничего сложного, — поясняет Коннор, протягивая ей второй бокал. — Мы задаем вопросы, ты отвечаешь. Потом твоя очередь спрашивать нас. Просто способ познакомиться поближе.
— Ты ведь хочешь ездить с нами на пикники и посещать все вечеринки? — интересуется Пат.
— Конечно, почему бы и нет? — с энтузиазмом восклицает Пчелка.
Ее усаживают в удобное кресло, окружают полукругом. Все лица дружелюбные, заинтересованные. Софи допивает второй бокал и чувствует приятное расслабление — мысли текут легко, а слова сами просятся наружу.
— Итак, — начинает Коннор с очаровательной улыбкой, — расскажи нам о жизни в столице. Ты ведь бывала при дворе?
Это замечательная тема! Софи не бывала при дворе, но повторяет рассказы Моны. И ведь она лично видела императрицу Мари в замке Саршар! Нужно срочно передать, как одевается импертарица.
Софи блистает, чувствуя себя настоящей светской львицей. Напиток подливают еще и еще — такой вкусный, что невозможно отказаться. Голова кружится все сильнее, но приятно, легко.
— А теперь, — леди Нейра, сидящая на соседнем диване, мягко улыбается, — поговорим о твоей сестре. Мы так много о ней слышали.
— О Лиз? — Софи ощущает себя самой счастливой. — Она замечательная!
— Правда? — удивляется Пат Харлоу. — А мы слышали, что она была очень слабой и жалкой. Ваши родители продали ее старому дракону как ненужную вещь, и она была весьма этим довольна.
— Это неправда! — вспыхивает Софи. — Лиз согласилась ради семьи! Она пожертвовала собой, чтобы мы могли жить достойно!
— Ах, какая благородная, — кивает леди Нейра. — Но ведь говорят, у нее не было никаких способностей? Никакой магии?
— Неправда! — Пчелка хмурится, не понимая, почему вопросы вдруг стали такими колкими. — У моей сестры огромная сила! Ее благословил сам Вейлас! За ней ходит Лешак!
— Неужели? — с сомнением качает головой леди Нейра. — А нам казалось, она просто серая мышка, которую ваш отец прислал присмотреть за графством.
— Лиз унаследовала силу предков! Она управляется с тенями так же ловко, как все прошлые лорды Шарлена.
— Хм, — задумчиво произносит Коннор. — А ее отношения с адмиралом Саршаром? Мы слышали, он приехал, чтобы вернуть наследство. Никаких чувств к Лиз Карен у него нет. Просто использует бедняжку.
— Вы ошибаетесь! — Софи чувствует, как щеки пылают от негодования. — Натан любит ее! Он хочет ее вернуть! Они просто… у них сложные отношения, но он борется за нее!
— Бедная Лиз Карен, — сочувственно качает головой одна из девушек. — Наверное, так отчаялась, что готова цепляться за любую надежду. В конце концов дракон просто отнимет у нее графство.
— Лиз не отчаялась! — кричит Софи. — Она сильная и независимая!
— Конечно, дорогая, — усмехается леди Нейра. — Мы тебе верим. А скажи-ка, как твоя сестра обращается к своему ребенку?
Вопрос застает Софи врасплох. Она моргает, пытаясь сосредоточиться.
— К какому ребенку?
27
— Ну, к тому, которого носит под сердцем, — поясняет леди Нейра с невинным видом. — Как она его называет?
— У Лиз нет ребенка, — растерянно отвечает Софи.
— Ты уверена? — мягко настаивает Коннор.
— Конечно! — Софи пытается встать, но ноги подкашиваются. — Они с Натаном были женаты совсем недолго!
— Но все же, — не отстает леди Нейра, — если бы ребенок был, как бы она к нему обращалась? Какое имя дала бы?
— Не знаю! — Софи качает головой, и мир вокруг покачивается вместе с ней. — У Лиз нет ребенка!
Тишина. Долгая, тяжелая тишина.
Лица вокруг меняются. Дружелюбные улыбки исчезают, словно их стерли. Глаза становятся холодными, расчетливыми.
— Какая жалость, — вздыхает леди Нейра, поднимаясь с места. — Значит, ты действительно ничего не знаешь.
— Я… я старалась отвечать честно, — растерянно лепечет Софи.
— О да, — усмехается Пат. — Очень честно. И абсолютно бесполезно.
Мир рушится на глазах. Коннор больше не смотрит на нее с восхищением, в его зеленых глазах теперь лишь холодное равнодушие.
— Ты действительно думала, что мы хотим дружить с тобой? — смеется Пат. — С провинциальной дурочкой в чужом платье?
Каждое слово бьет прямо в цель. Софи вспоминает, как сама предавала Лиз ради дружбы с Моной. Как больно было сестре тогда… Ведь Лиз любила Натана, но все считали, что ей будет достаточно Ала Саршара.
А теперь Пчелка смотрит на брезгливо сморщенный нос Коннора и хочет провалиться сквозь землю.
— Но зачем? — шепчет она сквозь слезы. — Зачем вам нужна была информация о Лиз?
— Это тебя не касается, — небрежно машет рукой Коннор. — Главное, ты провалилась. Можешь идти.
Злой, презрительный смех бьет по самолюбию, но ничего не изменить, пчелка попалась в ловушку.
— Домой пойдешь пешком, — заявляет леди Нейра. — Через сад.
Лакеи хватают Софи под руки. Она пытается вырываться, но тело не слушается — что бы ни было в том напитке, оно лишило ее сил и затуманило разум.
Ее тащат через темные коридоры к черному ходу. В голове звенит, перед глазами все плывет. Страх нарастает с каждым шагом.
Дверь распахивается, и Софи выталкивают в сад. Она падает на колени, больно ударяясь о камни. Руки и колени тут же покрываются ссадинами.
Но это не обычный сад. В лунном свете она видит растения кошмарной формы — лозы с шипами длиной в палец, цветы с зубастыми пастями вместо лепестков. От них исходит сладковатый запах гнили и смерти.
— Добро пожаловать в сад нашей госпожи, — слышит она чей-то голос. — Зеркальная магия слишком сильна для такой идиотки, как ты. А вот госпожа использует ее лучше, когда придет время пойти против Лиз Карен.
Ужас сковывает Пчелку. Она видит каменный алтарь и первая лоза обвивается вокруг ее лодыжки. Шипы впиваются в кожу, и Софи кричит от острой боли. Вторая плеть хватает за руку, оставляя глубокие порезы.
— Нет! — стонет Пчелка, пытаясь вырваться. — Отпустите!
Но растений становится все больше. Они подтягивают ее к себе, словно собираются разорвать на части. Но на самом деле просто тянут на алтарь. Прижимают к холодному камню.
— Отдашь магию и вернешься домой. Расскажешь сестре, как хорошо провела время с Коннором, — шипит все тот же ненавистный голос. Видимо, эти лианы говорящие.
— Лиз! — кричит Пчелка Софи в отчаянии, понимая, что никто ее не услышит. — Прости меня! Я не хотела тебя подводить! Натан, помоги!
И вдруг небо взрывается пламенем.
Огромный дракон обрушивается на сад, сжигая проклятые растения мощными струями огня. Лозы с воем отступают, а цветы-хищники съеживаются и чернеют.
Натан приземляется рядом с Софи, подминая под себя скамейки и кусты. Перекидывается человеком. Его серые глаза пылают яростью, а от кожи все еще исходит жар драконьего пламени.
— Живая? — спрашивает он, аккуратно освобождая Пчелку от остатков лоз и осматривая порезы.
— Да, — всхлипывает Софи, хватаясь за его сильную руку. В голове туман, но главное все же срывается с языка: — Натан, они расспрашивали про Лиз… хотели узнать про ребенка… Зачем?
Лицо адмирала становится каменным.
— Какого ребенка?
— Не знаю! — торопится объяснить Софи. — Они спрашивали, как Лиз называет своего ребенка, какое имя ему дает. Но я сказала, что у нее нет детей!
— Хорошо, — коротко кивает он.
В небе появляются еще драконы. Штук десять. Они приземляются у входа в особняк и принимают человеческий облик. Один из них Хаксли.
— Окружить здание. Никого не выпускать, — обращается к ним Натан, а затем переводит взгляд на Пчелку. — Позже я поговорю с тобой, мелкая мерзавка.
Пчелка икает, а Хаксли крепко берет ее за руку.
— Лорд Саршар, только что к особняку подъехали лорды Харлоу и Гревейн.
— Только вот отъехать уже не смогут, — мрачно усмехается Натан.
- Предыдущая
- 25/50
- Следующая