Ненужная жена. Дракон в психологической помощи не нуждается (СИ) - Владимирова Оксана - Страница 17
- Предыдущая
- 17/46
- Следующая
— Скажите, платье которое на вас, вы сами сшили?
— Что? — Растерянно посмотрела на меня Инга. — Да сама. — Кивнула женщина, и её рука метнулась к горлу. Обнаружив, что пуговица расстегнулась, Инга с ужасом уставилась на меня и стала застёгивать воротничок, только дрожащие пальчики всё время соскакивали, и у неё ничего не выходило.
Я смотрела в глаза женщине, показывая, что заметила всё. Пусть увидит себя со стороны, пусть поймёт, как жалко она выглядит, когда цепляется за отношения, которые разрушают и её и дочь. Ведь, когда девочка вырастет, она найдёт себе такого же мужа, каким был её отец и будет считать нормальным, если тот будет её бить, унижать и насиловать.
— Это… Это… Вы видели? — с испугом спросила меня Инга, наконец-то справившись с пуговицей.
— Что видела?
Моим холодным тоном можно было заморозить чашку чая, что стояла на моём столе. Женщина испугалась и сжала ворот своего платья.
— Только не говорите об этом Эрлену. Он не специально. Просто очень устал после работы, а тут я нагрубила матушке, сказала, что хочу развода, вот он и… Не смог отпустить меня. Я очень плохо поступила, я всё, всё поняла!
— Инга, Мне нужна швея. Пойдёте ко мне на работу? — спокойно спросила я, не обращая внимание на испуганный вид женщины.
Услышав мои слова, она замерла и уставилась на меня огромными глазами.
— К вам на работу?
— Вы и ваша дочь жить будете в Равенстере. Джема ходит в школу?
— Пока нет, — ошарашенно произнесла Инга. — Через год пойдёт.
— Вот и хорошо. Ваша дочь шить умеет?
— Я учила её.
— Значит будет вам помогать. С этого дня вы работаете на меня, буду платить вам золотой в месяц. Вам будет достаточно?
— Но в городе говорят, что слуги в Равенстере больше не нужны. Замок сам со всем справляется…
Инга ещё ничего не поняла. В её глазах было только недоумение. Вот только что она вспоминала свою юность, защищала мужа, а тут всем известная не то преступница, не то святая женщина предлагает ей работу. Я понимала её неверие и не собиралась отступать.
— Слуги не нужны. Равенстер, используя бытовые заклинания, сам может себя обслужить, но вот шить пока не научился. Поэтому мне нужна швея. Мои платья совсем вышли из моды. — Я легкомысленно улыбнулась, показывая на своё коричневое, добротное платье, которое больше подходило простой горожанке, а не жене генерала.
— Но я… Не смогу прямо по моде, я же простая женщина, как и все.
— Инга! — холодно я оборвала женщину. — Ваше платье пошито очень аккуратно, подчеркивает достоинства вашей фигуры и скрывает недостатки. Кружева на манжетах и воротнике смотрятся изящно, как паутинка…
— Я сама их плела, применяя магию, — не веряще смотрела на меня женщина, а я продолжала нахваливать работу Инги, поднимая её самооценку.
— Возражения не принимаются! — закончила я строгим голосом. — Сейчас же вас проводят наверх, покажут вашу комнату, и я пошлю за вашей дочерью.
— Но как же?... — Инга с неверием посмотрела на письмо, которое лежало на столе.
— Не волнуйтесь, я всё объясню вашим родственникам. Равенстер, будь добр пригласи ко мне Исабель.
Женщина смотрела на меня, и по её глазам, я увидела, как она начала понимать, что сейчас происходит. Упав со стула на колени передо мной, она расплакалась.
— Спасибо, госпожа Вернон! Я вас не подведу!
В такой позе нас и застали моя горничная и сержант Лиам.
31 глава
— Инга, поднимайтесь, за вами пришли. — Встала я под удивлённые взгляды и, присев рядом с женщиной, подняла её с колен.
— Простите. — Инга достала платок и вытерла слёзы. — Мой муж… — Женщина испугано оглянулась и посмотрела на Лиама и Исабель. — Боюсь ничего не получится, и вы пострадаете.
Сержант дёрнулся к нам, я умоляюще посмотрела на него и Лиам остановился, не сводя с женщины цепкого взгляда.
— Исабель, проводи госпожу Хансен наверх. Теперь она будет работать у нас швеёй. Покажи ей комнату и рабочее место. Я видела большое светлое помещение на четвёртом этаже, определим её, как мастерскую. А затем вернись сюда, у меня есть для тебя ещё одно распоряжение.
— Слушаюсь, госпожа. — Присела выдрессированная мною горничная.
После того, как супруг сократил штат слуг, служанка была искренне благодарна за то, что я её не отпустила. Думаю, что мои слова о том, кто дольше будет находиться в замке: прислуга или хозяйка, возымели эффект. Девушка больше не слушала указаний Ярины, лишь передавала, что та приказывала сделать. Видно было, что ей не просто, но она, имея бойкий характер, справлялась.
— Госпожа Хансен, как обустроитесь, составьте список, что нужно вам для работы, — обратилась я к Инге, чтобы она не чувствовала себя иждивенкой.
— Спасибо, — кивнула женщина. — А когда я могу забрать Джему?
— Об этом не беспокойтесь. Сегодня девочка будет с вами, — заверила я.
Сержант в ответ вздёрнул брови и посмотрел на меня укоризненно, но одно хорошо, не стал возражать при моей клиентке.
Исабель пригласила за собой Ингу, и они вместе удалились. Равенстер медленно закрыл за ними дверь.
— Сержант Лиам, я понимаю, у вас ко мне есть вопросы. Давайте я вам всё поясню. Присядем?
Я указала на место, где только что сидела Инга. Лиам, окинув библиотеку взглядом, где я встречалась с клиентами, присел на стул.
После того как мой муж улетел из Равенстера, жить стало легче. Замок и его обитатели, как будто облегченно выдохнули, и я вместе с ними. Напряжение, которое постоянно витало в воздухе — исчезло. Сердце не заходилось от страха и предвкушения встречи, когда я слышала его шаги.
Прошла неделя, я нисколько не скучала. Наслаждалась свободой, если так конечно её можно было назвать. Выходить за территорию замка мне всё так же было запрещено, но зато я могла сама составить себе график, а не следовать тому, что предложил мне супруг.
Отношение слуг тоже ко мне изменилось. Их стало в разы меньше, но всё равно, когда я встречала кого-то в коридоре, то люди не жались к стеночке от страха, а, как и положено вышколенной прислуге, оставляли свои дела и склонялись в реверансах.
С сержантом Лиамом у нас ещё с прошлого раза, когда он объяснял мне азы магии и устройство этого мира сложились добрые отношения. Мы не переходили границы дозволенного, и я относилась к нему, как к подчинённому своего мужа. Сержант тоже относился ко мне подобающе, не позволял в мой адрес грубости или вольности, но при этом тщательно следил, чтобы я исполняла все предписания, данные моим мужем. Именно поэтому мне нужно обговорить с Лиамом найм швеи. Потому что генерал Вернон, после покушения, разогнал половину персонала и запретил нанимать слуг в Равенстер.
— Господин Лиам, я понимаю, что нарушаю приказ, данный вам начальством, но ради госпожи Хансен нужно сделать исключение, — начала я первой.
— Думаю на это есть причина. Поясните в чем дело, и если всё, действительно, серьёзно, я отправлю магичское послание генералу Вернону на Карказ с объяснениями.
По идее я не должна выдавать тайну клиента, но тут была угроза жизни и здоровья, поэтому посветить в проблему сержанта стоило.
— Ингу Хансен избивает муж. Я не могу, не имею права оставить её с ним. Дочь необходимо отдать матери, чтобы мужчина не шантажировал жену ребенком.
Лиам стиснул кулаки и сжал челюсти. Видно было, что он не одобряет действия господина Хансена.
— Я не знаком с этой семьёй и не могу сказать насколько с вами была искренне данная женщина. Но попрошу одного из своих подчинённых навести справки.
— Спасибо, вам, за понимание.
Лиам вышел, а я спрятала письмо госпожи Хансен — свекрови Инги в блокнот. Сержант отправит моему мужу письмо, я же не могла ничего написать генералу Вернону, несмотря на то, что занимаюсь его хозяйством. С одной стороны обидно, а с другой, вот и хорошо, что не могла. Слишком много его в моих мыслях в последнее время.
Я потихоньку забирала бразды правления Равенстером из рук госпожи Лопес. Дэйв доверяет ей безоговорочно и любое моё слово против, будет восприниматься как ложь и наговоры не достойные порядочной женщины. Хотя я просто уверена, это она виновата в том, что в оранжерее, совершенно неожиданно появилась омникулус-сцефера.
- Предыдущая
- 17/46
- Следующая