Выбери любимый жанр

Опасная игра леди Эвелин (СИ) - Богачева Виктория - Страница 15


Изменить размер шрифта:

15

Кажется, остатки моей чести были спасены.

Главное теперь, вычеркнуть из памяти это утро. И то, в каком виде я предстала перед графом... И то, в каком виде был он сам, и как накануне я беззастенчиво разглядывала мужчину, его грудь, и плечи, и ключицы, и жилку на шее, и кадык...

В гостиной на чайном столике меня дожидалась записка от дедушки.

«Моя дорогая,

Ты так крепко спала, что не отозвалась на мой стук, и я не стал тебя будить. Отправился на встречу с нашим поверенным, надеюсь, вернусь после обеда.

Твой дедушка».

Я порадовалась и тут же этого устыдилась. Но мне было необходимо это тихое утро в одиночестве, чтобы привести в порядок себя. И свои мысли.

Глава 11

Граф Ричард Беркли

— Дик...

Я хотел криво усмехнуться, но губы стянуло болью, и вместо усмешки на лице появилась гримаса.

Эван, который приехал в особняк после обеда, застыл в дверях моего кабинета в безмолвном осуждении. Он смотрел на меня, не отрываясь, и качал головой, и где-то очень глубоко в груди я почувствовал, как зашевелились остатки совести.

— Дик, ты обезумел?! — отмерев, Эван вихрем ворвался в кабинет и подскочил ко мне в два шага. — Что ты опять с собой сотворил?

Да. Выглядел я не очень — мягко говоря. Завтра, возможно, будет только хуже. Самые жесткие синяки и ссадины в своем полном великолепии проступали обычно на второй день. И это еще рубашка скрывала все остальное...

— Ты как наседка, — я умудрился фыркнуть.

Эван скрестил на груди руки и одарил меня пылающим взглядом.

— Должен же кто-то о тебе заботиться, если ты сам не в состоянии, как я вижу, — холодно сообщил он. — Итак, что было на этот раз? В чем причина того, что ты выглядишь как отбивная?

Я засмеялся и тотчас пожалел об этом, перейдя на громкое шипение. Напрасно попытался напрячь отбитые ребра... В метре от меня раздалось громкое осуждающее цоканье. Хорошо, что Эван никогда не стеснялся выражать свое мнение.

Я оперся о стол ладонью и кое-как встал со стула, и подошел к нему, протянув руку. Он колебался с мгновение, а потом крепко пожал.

— Спасибо, что приехал. Особенно сегодня, — сказал я, и Эван отмахнулся.

— Ну? — он вскинул брови. — Так что случилось?

Мой ответ прервало появление дворецкого.

— Милорд, — его беспристрастный взгляд встретился с моим. — подать вам что-нибудь? Мистер Эшкрофт?

— Только кофе, благодарю, Хилл, — сказал я, и Эван присоединился ко мне молчаливым кивком.

Я дохромал до одного из кресел и опустился в него, жестом предложив другу сесть напротив.

Голова неприятно болела, и я даже не мог сказать, из-за чего. Недосып? Удар в челюсть? Удар в висок?..

— Я узнал кое-что. От Грея. О пожаре, — произносить длинные предложения было тяжело и приходилось рубить слова.

— От Грея? — Эван удивился. — Как он согласился тебе помочь?.. — его взгляд на мгновение задержался на моих синяк, и вопрос в глазах сменился пониманием. — Ясно. Ты дралсядлянего? Для этого отщепенца вне закона?

— Я дрался для себя, — глухо прорычал я, но из-за боли и слабости получился скорее стон. — И тебе бы... и твоим коллегам... не мешало бы поменьше воротить нос... от таких, как Грей...

— Это почему же? — фыркнул Эван.

— Он сказал, что достать артефакт сейчас... не так сложно, как пару лет назад... на рынке их сотни...

Договорив, я шумно выдохнул и почувствовал, как на лбу выступила испарина. Дьявол. Я ненавидел слабость. Не-на-ви-дел. Но сведения, полученные от Грея, этого стояли.

— Что? О чем ты говоришь? Это невозможно, магия...

— Под запретом? Ха! — воздух с шипением вырвался из легких. — Он указа на Эзру... Этот ублюдок последним купил у него артефакт... с помощью которого можно вызвать управляемый огонь...

Глаза Эвана расширились. Мощной хваткой он сжал подлокотники кресла. Он бы мог их сломать, приложи достаточно усилий.

— А ты не думаешь, что он может тебе врать? — спросил он недоверчиво. — Эзра для него был всегда бельмом на глазу.

— Не про артефакты. Дьявол с Эзрой... но если черный рынок наводнили магические артефакты...

— Дьявол! — Эван вскочил и заходил кругами по комнате.

Я молча наблюдал за ним из кресла.

— Но это невозможно! — он резко остановился, словно наткнулся на препятствие. — У нас везде есть кроты, есть свои люди, тайные агенты. Мы бы знали. Он обманул тебя, Дик.

— Или кто-то не хочет... чтобы правда всплыла...

Появившийся с подносом Хилл вновь прервал нас. Пока дворецкий расставлял приборы и чашки, Эван смог выпустить пар и чуть успокоиться. И потому он выглядел гораздо более собранным, когда за Хиллом закрылась дверь.

— Ты понимаешь, о чем ты говоришь? — спросил он требовательно.

— Конечно, нет, — все же оскалился я и почувствовал, как треснула едва появившаяся корка в уголке губ, и вновь пошла кровь. — Мне голову вчера отбили... что с меня взять...

— Дик... — мучительный стон вырвался из груди Эвана.

Он буквально рухнул обратно в кресло и, ссутулившись, зарылся пальцами в волосы.

— Это все совершенно нелогично, — глухо пробормотал он, разглядывая ковер под нашими ногами.

— Согласен.

— Не имеет смысла.

— Так и есть.

— Как вообще связаны артефакты, Эзра, пропажа мисс Джеральдин и леди Эвелин, которой ты вздумал помогать? — Эван посмотрел на меня сквозь раздвинутые пальцы на правой ладони.

Я неуклюже пожал плечами. Дьявол, как же больно.

— Утром имел счастье... лицезреть герцога Саффолка...

Эван кивнул, показывая, что слушает.

— У него свои люди в клубе... кто-то доложил ему, что я дрался... он был у меня в девять утра...

— Что он хотел?

— Не знаю... — я заскрежетал зубами. — Нес чушь про перевыборы на пост...

— Он волнуется? — Эван, запрокинув голову, со вкусом расхохотался. — Он переизбирался сколько раз уже? Три? Четыре?

— Постоянно. Со дня смерти предыдущего, — мрачно отозвался я.

Мы некоторое время молчали. Эван сосредоточенно размешивал сахар в чае, но мыслями был очень далеко от кабинета, в котором мы сидели.

— Дик, — страдальчески поморщившись, позвал он и повернулся ко мне, перехватив взгляд. — Это дело очень дурно пахнет. Слишком много совпадений, чтобы не считать их паттерном.

— Я согласен.

— Держись от этого подальше. Ты не государственное лицо. У тебя нет ни защиты, ни полномочий, и даже дружба с кронпринцем тебя не оградит.

— Я знаю.

Несколько долгих мгновений Эван всматривался в мое разбитое лицо.

— Дьявол, Дик! Прислушиваться ко мне и отступать ты не собираешься, верно?!

— Конечно же, не собираюсь.

Эван уехал после обеда. Когда он закончил распекать меня за беспечность, то отдал документы, ради которых и заезжал ко мне в первую очередь.

— Я покопался в архивах, — рассказал он, пока я перебирал не слишком опрятные и изрядно потрепанные листы с чужими заметками и выводами, — и нашел всего одиннадцать случаев, которые схожи с пропажей мисс Джеральдин.

— Нигде не указана причина... по которой дела списаны в архив? — я поднял на Эвана недоуменный взгляд.

Друг, расхаживающий по кабинету, остановился, сложил на груди руки и сердито фыркнул.

— Я знаю.

— Иными словами... их просто выбросили? — и я едва заметно кивнул на стопку, по высоте не превосходящую небольшую книгу.

Немного же внимания дознаватели уделили исчезнувшим женщинам.

— Уверен, половина уже благополучно вернулась домой, — Эван вздохнул.

— Или очутилась в ближайшей канаве... — мрачно посулил я.

— Ты и сам не хотел браться за дело мисс Джеральдин, — сузив глаза, напомнил он. — Считал, что расследовать нечего.

— Я не на государственной службе... — вяло огрызнулся я. — Могу выбирать, чем занимаюсь... дознаватели — нет.

Нехотя Эван дернул подбородком, соглашаясь со мной.

15
Перейти на страницу:
Мир литературы