Выбери любимый жанр

Парализованная жена генерала дракона (СИ) - Юраш Кристина - Страница 20


Изменить размер шрифта:

20

Теперь ни надежды, ни спасения… Тучи сгущались вокруг меня, и весь мир казался затянутым в холодную тень.

И тут я заметила поднос, стоящий на столике возле трюмо. На подносе стоял мой завтрак.

Сердце гулко забилось в груди. Он забыл ее! Просто забыл в комнате! Так увлекся замком, что оставил в комнате поднос.

Я с вожделением смотрела на него, понимая, что моя бедная рука не способна помочь мне сдвинуться с места? Или способна?

Казалось, я сейчас ничего не чувствовала, кроме голода. Я представила момент радостного триумфа, когда ем из тарелки, наедаюсь всласть.

— Так, давай, — прошептала я, понимая, что рука очень слаба. Она с трудом приподнимается, но пальцы шевелятся намного уверенней.

Я попыталась оттолкнуться и скатиться на пол. Но силы не хватило. Мне казалось, что я уже умерла, что меня на этом свете держит только злость и ненависть.

И я призывала их, чтобы они помогли мне сдвинуться с места.

Глава 41

Дракон

Я расхаживал по части, видя, как полковник роется в личных делах.

— Вот, еще один, кто служил в Северном форте! — откладывал он папку. — Кажется, все!

Десять папок лежало на столе, а я изучал каждую. Старик, еще старик.

Я искал кого-то, кому было примерно лет двадцать-двадцать пять. Но пока что попадались одни солидные мужчины и старики.

— А молодых нет? — спросил я, внимательно изучая каждое дело.

— Это все, — выдохнул полковник, глядя на открытый шкаф, из которого грозили вывалиться папки.

— И… лейтенант Ферлис! — усмехнулся я, беря десятую папку. — Кто бы мог подумать!

Я, конечно, всё понимал. Но разве можно перепутать молодого парня и старого алкаша? Пока что у меня не клеилось.

— Да, лейтенант Ферлись служил в Северном Форте. Он тогда был уже капитаном, но из-за того, что уснул в карауле, его снова разжаловали до лейтенанта! И отправили сюда! — заметил полковник.

Ничего не понимаю. Ладно, может, мне удастся узнать что-то еще о таинственном лейтенанте?

Дорога до дома Джейденов была недолгой, но я сидел и думал о том, как так могло получиться с этим Ферлисом? Неужели женщины, когда любят, видят мужчину по-другому? Может, он просто кажется ей молодым?

Потом мои мысли вернулись к жене. Итак, у нас прошла неделя. Ее подкармливала Эффи. Сейчас Эффи нет. Еще три дня, и нужно будет попросить служанку, чтобы она украдкой ей сунула в рот вареное яйцо. Я не хочу, чтобы моя жена умерла от голода. Или ослабела настолько, насколько может ослабеть человек без еды.

Я знал, сколько люди могут прожить без еды на примере осажденных крепостей. Знал, сколько без еды может протянуть армия, сохраняя минимальную боеспособность. Все это передавалось мне с опытом моего отца, деда и прапрадеда.

Никогда не думал, что эти знания пригодятся мне в мирное время.

Я постучал в дверь Джейденов, слыша за дверью шаги. Мне открыла дверь Молли.

— А где отец? — спросил я, высматривая за ее спиной мистера Джейдена.

— Папа так и не вернулся, — прошептала она, вздыхая. В ее глазах была тревога. — Он как уехал, так всё, пропал!

Да быть такого не может! — дернулся я, понимая, что с мистером Джейденом могла случиться беда.

Проходите, — вздохнула Молли, а я видел, что она вся извелась от переживаний. — Я пирог испекла… А папы всё нет. Я всю ночь его ждала!

Ты можешь сказать точный адрес лавки, где я могу искать твоего папу?

Эм… — выдохнула Молли, задумавшись. — Адреса сказать не могу. Но… Она не в центре… Она… Вот вы едете по главной улице, сворачиваете направо на первом повороте…

Я следил за ее рукой, которая виляла в воздухе.

Так, — послышался уставший голос в дверях. — А почему дверь настежь открыта? Молли Джейден! Вы почему дверь не закрыва… А, добрый день, господин генерал! Я думал, что дочка забыла закрыть дверь.

Мистер Джейден устало вошел в дом, а Молли тут же забыла обо всем и бросилась к отцу, сбивая с него шляпу. Она обнимала его и целовала в щеку: «Папа! Папочка! Я так переживала!».

Сейчас папа в себя придет, — усмехнулся мистер Джейден, пока Молли поднимала и бережно отряхивала отцовскую шляпу, чтобы повесить ее на крючок.

Сейчас мистер Джейден выглядел почти как джентльмен. На нем был костюм и жилет. Вид у него был вполне солидный. И немного непривычный.

— Ах! Остатки былой роскоши! Люди обычно встречают по одежке, в чем есть величайшая глупость этого мира! — усмехнулся мистер Джейден. — Да, денек выдался тяжелым. А ночка еще тяжелее!

— Вот чай, пап! — спешила Молли, ставя чай перед отцом и отрезая пирог. — Так что там в лавке?

— Скандал. Продавец, Колин, отказался продавать одному знатному и явно небедному джентльмену одну хитрую штуку! И джентельмен пригрозил закрыть лавку.

— И что за штука? — спросила Молли, садясь напротив отца и подаваясь вперед.

— Один из исмерийских артефактов. Есть у меня еще каналы связей. Штука, которая способна отпирать любые замки, — заметил мистер Джейден. — Так вышло, что вчера с утра к нам заглянул некий господин. Он интересовался этой штукой. Сказал, что у него случился конфуз. Экономка потеряла несколько магических ключей. И теперь в часть комнат они не могут попасть. Спрашивал, как работает. Ну, Колин всё показал. Этот спросил, а любой замок способна открыть эта штука? Колин вытащил магический замок и тоже продемонстрировал. Господин кивнул, мол, покупаю! А Колин, не будь дураком, сообщил, что такую покупку для начала надо зарегистрировать в гильдии магов. Так же он обязан на всякий случай поставить в известность стражу. А то как-то не хочется проблем с законом.

Глава 42

Дракон

Мистер Джейден отхлебнул чай и отломил кусок пирога.

— Одно дело, когда ты у себя дома открываешь двери… А другое дело, когда ты это делаешь в чужом доме! — усмехнулся мистер Джейден. — Колин поступил правильно. Не хватало, чтобы такую вещицу применяли к чужой собственности. А господин отказался. И тут же устроил скандал. Мол, его отказались обслуживать! Он закроет эту лавку! Он дойдет до короля! Колин перепугался и выпроводил господина на улицу. Но тут уже на крики сбежалась толпа. Господин разливался соловьем, что его хамски выпроводили из магазина, отказавшись обслужить и всё такое… Колин тут же написал мне. И я поехал разруливать ситуацию. Когда я приехал, то господина уже не было. Зато в лавке царил полный бардак. Неизвестные пытались проникнуть в лавку и забрать артефакт. Но благо у нас всё с этим строго! На витрине лежат муляжи. А ценности хранятся отдельно. Из лавки ничего не пропало. Зато была разбита витрина муляжом. Потом его бросили возле двери, догадавшись, что это не то, что искали. Я пошел к страже. И написал заявление. Объяснил ситуацию, мол, так и так, некий господин ищет опасную вещь, чтобы открывать замки. Будьте внимательней, а то вдруг вор? Знаю я этих аристократов. То фамильные безделушки друг у друга воруют, то документы под покровом ночи в домах родственников ищут. Не хватало еще неприятностей! Потом я узнал, что у Грубельда купили эту штуку. Ну, старина Грум никогда не брезговал лишними деньгами, но от штуки тут же открестился, мол, я такого не возил и в продаже такого не было! Я опять к страже. Они на меня смотрят, мол, ты что? Самый честный? Да? Короче, пока лавку привели в порядок, уже ночь. А куда на ночь глядя ехать. И я решил поехать утром. Вот я и дома.

— Интересно, зачем господину эта штука? — спросила Молли.

— Может, шкатулку какой-нибудь прабабки пытается открыть! Под покровом ночи, в чужой усадьбе! — усмехнулся мистер Джейден. — Я почём знаю? Итак, о своих делах я рассказал. А что у вас, господин генерал?

Я рассказал всё как есть. И про совет Молли. Молли тем временем поднялась наверх.

— Поздравляю! — заметил мистер Джейден. — Вы делаете успехи. Ничего, сейчас рука окрепнет… Надеюсь, к ней подключается вторая… Вы оставили еду на столике подальше?

20
Перейти на страницу:
Мир литературы