Выбери любимый жанр

Грани искушений (СИ) - Лэйр Ария - Страница 8


Изменить размер шрифта:

8

Глава 9. Отражения в заголовках

Я проснулась, чувствуя себя почти выспавшейся. Мягкий свет пробивался сквозь плотные шторы, ложась на пол, как напоминание о наступившем утре.

Я автоматически взглянула на часы. Семь тридцать. Привычка вставать в это время, чтобы успеть приготовить завтрак для Дэвида, срабатывала как безотказный механизм.

Тихо вздохнув, я приподнялась и направилась в ванную.

Глядя в зеркало, я увидела собственное отражение: глаза были опухшими от вчерашних слёз, волосы, чуть спутанные, торчали в разные стороны.

«Я не могу вечно прятаться в гостиничных номерах, мой бюджет ограничен прощальной подачкой от бывшего. Квартира и работа — вот мой план».

Я вернулась в комнату и взяла телефон с прикроватной тумбочки, чтобы сделать первые заметки. Но экран ожил совсем не так, как я ожидала — новостная лента взорвалась десятками заголовков. Они тянулись, цепляясь за глаза, как крючки.

«Самый желанный мужчина Локсдэйла снова свободен».

Я сразу даже не поняла, что читаю. Как будто развод, который для меня был освобождением, для всего города превратился в повод для праздника. «Свободен» — будто это только его благо и счастье. Моё имя мелькало на втором плане, как незначительная сноска.

Я пролистала несколько статей. Описание нашего брака звучало как мелодраматическая прелюдия к трагедии, в которой я играла роль невидимой жены. Комментарии — ещё хуже.

Люди писали о том, как Дэвид «наконец-то освободился», как ему теперь «снова откроется дорога к счастью». Обо мне — почти ни слова. Как будто я была не человеком, а просто одной из тех туманных фигур, которые приходят и уходят в тени влиятельных мужчин.

Однако за всем моим раздражением на эти слова было ещё кое-что — лёгкость. Я действительно была теперь свободна, и в этой мысли мелькнуло что-то обнадёживающее. Я глубоко вздохнула и усмехнулась, тихо произнося вслух:

— Посмотрим, кто на самом деле победил.

Возможно, это было немного самоуверенно. Но мне было всё равно. Дела не ждали.

Быстро переодевшись в джинсы и белую футболку, я накинула поверх кардиган, провела рукой по волосам, вздохнула и шагнула в коридор.

На лестнице слышались звуки, характерные для раннего утра — шаги и отголоски голосов, но суеты пока не было.

Внизу, у стойки администратора, вновь стоял мистер Миллер.

— Доброе утро, мисс Хантли, — его голос был очень бодрым, — как прошла ночь? Всё ли устраивает вас в номере?

Я немного приподняла голову, встречая его взгляд.

— Всё прекрасно, мистер Миллер. Благодарю вас за заботу.

Он продолжал смотреть на меня с искренним интересом, как будто действительно был рад видеть, что со мной всё в порядке.

— Если хотите, можно начать день с завтрака. У нас есть свежая выпечка, и кофе — замечательный. — Он слегка поклонился, указав на небольшой столик в углу, где на белоснежной скатерти стояли чашки с паром, а вокруг лежали фрукты и несколько румяных пирожков.

Это было так… ненавязчиво, и в то же время так искренне. Я немного улыбнулась, отвечая:

— Спасибо, мистер Миллер, но я, пожалуй, возьму паузу. Мне хочется немного прогуляться, подышать свежим воздухом.

— Конечно, мисс Хантли. Наслаждайтесь утренней прогулкой. Если вам что-то будет нужно, вы знаете, где меня найти.

Я вышла на улицу, и резкий порыв воздуха сразу встряхнул меня. Ветер продувал кардиган, но я не ощутила сильного холода. Окружающий меня Локсдэйл открылся мне совсем иначе, чем раньше.

Дома, улицы, витрины магазинов — всё это как будто вырисовывалось с новой чёткостью, как если бы я только сейчас начала воспринимать их, а не проходила мимо, поглощённая вечной погоней за чем-то, что не имело значения.

Я вышла в парк, листья деревьев переливались разными оттенками зелёного, шурша под лёгким ветерком. Вдалеке на аллеях мелькали бегущие фигуры.

Я села на скамейку, и тепло солнца окутало меня, наполняя пространство вокруг золотистым светом. Вчерашний дождь, безжалостный и тяжёлый, казался отпечатком того дня, когда я потеряла что-то невообразимо важное, что не вернуть. Но сегодня всё иначе.

«Зачем тянуть с поиском жилья?» — подумала я. — «Это может занять не один день, а то и больше. Время — это не то, чего у меня очень много, чем быстрее найду квартиру, тем быстрее смогу сосредоточиться на поиске работы».

Взяв в руки телефон, открыла карту этой местности. Белдстон — район, где я находилась, был удалён от делового центра Локсдэйла, но здесь было полно небольших компаний, оказывающих различные услуги, в том числе и агентства недвижимости.

Через пару секунд я нашла то, что искала: офис, расположенный всего в нескольких кварталах от парка.

«Это не займёт много времени», — подумала я, прокручивая список и быстро отмечая адрес.

Я шагала по улице и ощущала, как азарт движет мной, как если бы я была персонажем игры со списком квестов.

Надеюсь, что конец в этой игре будет счастливым.

Глава 10. Погорячее

Через пятнадцать минут я оказалась у нужного мне здания. Я остановилась и на мгновение застыла, разглядывая название, едва не рассмеявшись, осознавая символизм. Открытое небо.

Когда я вошла в офис, я сразу почувствовала лёгкий аромат свежих бумаг, смешанный с тёплым запахом кофе.

Напротив меня сидел агент, мужчина среднего возраста. Его взгляд был сонным, а поза — расслабленной, как у человека, который не выражал никакого интереса к своей работе.

— Здравствуйте, меня зовут Маркус Штейн, чем могу помочь?

— Доброе утро. Мне нужно снять квартиру, — сказала я.

Он взглянул на меня с лёгким недоверием, как будто не совсем понял, что происходит. Его взгляд скользнул по мне, потом снова упал на экран компьютера, и он начал щёлкать кнопками на клавиатуре.

— Хорошо, — он начал заполнять какие-то строки на экране. — Как я могу к вам обращаться?

— Агнес.

— Какие районы вас интересуют?

Я сделала паузу, обдумывая ответ, и затем произнесла:

— Главное, чтобы место было удобно расположено — недалеко от центра, но в спокойном районе. Я бы также хотела, чтобы в квартире было много света. Если это возможно, конечно.

Он кивнул, но теперь в его манере появилось чуть больше активности.

— Понимаю. У нас есть несколько хороших вариантов, которые могут вам подойти.

Я кивнула. Мистер Штейн продолжал быстро щёлкать по клавишам.

— Есть один вариант в районе набережной. Просторная квартира с видом на реку. — Он посмотрел на меня, как бы прикидывая, подходит ли мне это. — Цена немного выше среднего, но всё зависит от ваших предпочтений.

Я знала, что мне не стоит соглашаться на первый попавшийся вариант, поэтому решила не показывать никакого энтузиазма.

— Мне нужно что-то более скромное, но функциональное, — ответила я, — не важен вид, важнее удобство и цена.

Он снова кивнул, не удивившись, и тут же нашёл ещё несколько предложений. Я могла почувствовать, как он всё больше втягивается в процесс.

— Понимаю, — сказал агент. — Вот ещё несколько вариантов, которые, думаю, вам подойдут.

Он начал переключать вкладки, позволяя мне просматривать фотографии и описания квартир. Несколько предложений сразу же привлекли моё внимание.

— Могу организовать просмотры на сегодня.

Я посмотрела на часы — времени было предостаточно.

— Да, давайте. Чем быстрее, тем лучше.

— Мы можем выехать через час. Я подготовлю ключи.

— Отлично, — сказала я, — Подскажите, где тут поблизости можно выпить кофе и позавтракать? Я бы не хотела сидеть и ждать в офисе.

— Да конечно, рядом находится кафе Лаванда, — он кивнул в сторону улицы, — Небольшое, но уютное место.

— Спасибо мистер Штейн. — Я повернулась к двери и добавила, не оглядываясь, — Вернусь через час.

8
Перейти на страницу:
Мир литературы