Грани искушений (СИ) - Лэйр Ария - Страница 7
- Предыдущая
- 7/66
- Следующая
— Чёртов дом, ты ведь пытаешься избавиться от меня на прощание. Я уже и так ухожу навсегда! — вырвалось от злости. Дойдя до конца лестницы, я наконец выдохнула с облегчением.
Проходя через холл, направилась в гостиную. Мой взгляд случайно зацепился за стол, на котором лежала нераспакованная корреспонденция.
Я остановилась, подойдя ближе, и скользнула пальцами по стопке бумаг. Снова письма для Дэвида, счета, рекламные предложения, налоговые уведомления — всё как всегда. Я уже так привыкла к своему невидимому статусу здесь, что это даже не удивляло меня.
Подняв очередную стопку, я медленно просматривала документы, будто ждала, что среди них окажется хотя бы что-то личное, хотя бы одно письмо, которое бы подтвердило моё существование в этом доме… но ничего. Как и всегда, я оставалась для этого места невидимой.
Вздохнув, я уже собиралась отложить бумаги и идти дальше, когда мой взгляд вдруг зацепился за чёрный конверт. Он был красивым, элегантным, с золотистыми штрихами, и, хотя остальная корреспонденция была стандартной и безликой, этот конверт как будто выделялся на фоне всего остального. Я инстинктивно взяла его в руки.
На нём не было адресата, только небольшая надпись, выведенная тонким шрифтом:
Вельвет.
Я открыла конверт, чувствуя, как моё сердце забилось быстрее. Внутри лежало приглашение. Время и дата не были указаны, как и имя получателя. Только название заведения, адрес и загадочное описание:
«Элитное закрытое событие для избранных в субботнюю полночь. Маски. Вечер для тех, кто ценит настоящее и чувственное».
Я замерла, не в силах оторвать взгляд от этих слов. В моей голове мелькали обрывки мыслей, но одна мысль вернулась с особенной силой — возможно, это было то, что мне было нужно?
Я взглянула вокруг, как бы ожидая, что кто-то войдёт в комнату и заставит меня отказаться от этой безумной мысли. Но вместо этого, едва веря в собственные действия, я спрятала конверт в сумочку.
Это был поступок, который словно отразил моё нынешнее состояние: теперь мой выбор был свободным, и никто не мог заставить меня снова быть тем, кем я не хотела.
Схватив чемоданы, я решительным шагом направилась к двери, открыла её и сделала последний шаг за порог. Всё, что оставалось позади, было уже не моей заботой.
Я была готова двигаться дальше.
Глава 8. Первый рывок
Я стояла на обочине, сжимая телефон в руке. Глубоко вдохнув, вызвала такси.
Когда машина остановилась рядом, водитель, заметив меня, быстро вышел из машины.
— Добрый день мэм, — сказал он с вежливо, открывая багажник. — Помочь с чемоданами?
— Спасибо, помощь была бы кстати, — ответила я.
Водитель кивнул, подхватывая сначала первый, а потом и второй чемодан.
Сев в такси и дождавшись водителя, я произнесла:
— В гостиницу Сильвер Стар, пожалуйста.
Пока мы ехали, я смотрела на огни города, мелькающие за окном, Локсдэйл казался мне другим. Таким же огромным, таким же шумным, но, наконец, переставшим давить на меня. Я чувствовала, что впервые была готова найти своё место в этом городе.
Такси медленно подъехало к гостинице. Здание, хотя и не было огромным, сразу бросалось в глаза своей старомодной, но ухоженной архитектурой.
Дэвид, наверное, усмехнулся бы, узнав, что я выбрала нечто столь скромное. Но мне было всё равно. Мне больше не нужно было оправдывать свои поступки перед ним.
Мы остановились перед входом. Я не торопилась выходить, позволив себе ещё несколько мгновений в этом кратком укрытии.
Водитель вышел из машины и открыл передо мной дверь, а следом и багажник.
— Мы на месте, — сказал он, ставя чемоданы на тротуар. — Удачи вам мэм.
Я кивнула и расплатилась за поездку.
— Спасибо.
Водитель улыбнулся в ответ, и, кивнув, закрыл дверь. Машина тронулась, оставляя меня одну.
Когда я подошла к стойке регистрации, меня встретил пожилой администратор. Его лицо озарила искренняя улыбка.
— Добрый вечер, мадам, — сказал он тёплым, немного хрипловатым голосом, и добавил лёгкий поклон. — Меня зовут Артур Миллер, рад вас приветствовать.
— Добрый вечер. Мне бы номер на несколько ночей, если возможно. Что-то спокойное, тихое.
Он кивнул и начал быстро вводить данные в компьютер.
— Конечно, у нас есть несколько таких номеров. Вам удобно будет на самом верхнем этаже? Он гораздо тише, чем нижние.
— Да, это идеально. Может быть, с видом на город?
— Как вы пожелаете, — сказал администратор.
На мгновение его внимание отвлекло то, что он видел в компьютере.
— Могу я узнать ваше имя, мисс? — спросил он, продолжая печатать.
— Агнес Эв… — я осеклась, почувствовав, как знакомое имя почти сорвалось с губ. Казалось, что прошлое пытается тянуть меня назад. Собравшись с духом, я произнесла, твёрже, чем ожидала:
— Агнес Хантли.
Мужчина понимающе кивнул, не подавая виду, что заметил моё замешательство.
— Мисс Хантли, конечно, — он записал моё имя и снова поднял на меня взгляд, протягивая мне ключи. — Прошу, ваш номер 408. Надеюсь, вам здесь понравится. Если потребуется что-то — смело обращайтесь.
— Да конечно, спасибо.
Когда лифт наконец остановился на четвёртом этаже, я шагнула в коридор. Тихо. Очень тихо. Здесь не было ни гама, ни звуков, которые обычно сопровождали бы меня в больших отелях, наполненных шумом людей и обслуживающего персонала.
Под ногами расстилался густой, тёплый ковёр глубокого бордового оттенка. Его ворс был мягким, словно облако, и каждый мой шаг бесшумно утопал в нём. Стены украшали изящные бра с матовым светом, который струился едва заметным золотистым сиянием, создавая атмосферу уюта и уединения.
С обеих сторон коридора тянулись двери из тёмного полированного дерева, каждая с изящной золотой ручкой. Коридор казался бесконечным — не узким, как в современных зданиях, а просторным и выдержанным в элегантной симметрии.
Я остановилась перед дверью, на которой висел номер 408. Вставив ключ, я открыла её и шагнула внутрь.
Номер был маленьким, но продуманным. Простая мебель, неброские цветовые акценты, мягкий свет. Окно выходило на город, и мне было приятно увидеть, как огоньки начинали загораться вдали, создавая атмосферу спокойствия и уединения.
Я оставила свои чемоданы в небольшой прихожей.
— Что же я туда наложила, что они весят целую тонну? — пробормотала я, нащупывая в себе почти забытое чувство раздражения.
Пройдя в комнату, я сняла траурное платье, наконец избавившись от сырой ткани, и повернулась к зеркалу. Спутанные волосы, серые тени под глазами. «Мисс Хантли» в лучшем виде. Усталая, но всё же живая.
Сжав пальцами ткань платья, я отбросила его в сторону. Пусть лежит. Чёрный, мокрый от дождя наряд. Последний раз надет ради тех, кто дорог.
Всё остальное… Что ж, об этом я подумаю завтра.
Поднявшись, я достала из чемодана чистый спортивный костюм и отправилась в ванную. Вода оказалась почти обжигающе горячей. Я стояла под душем, не думая ни о чём, позволяя горячим каплям скатываться по моим плечам и спине.
На часах было 19:15. Я заказала ужин в номер, чувствуя нарастающий голод. Когда я ела в последний раз?..
Ровно через двадцать минут в дверь постучали. Открыв, я встретила молодого парня в униформе, с подносом в руках.
— Ужин для мисс Хантли, — сказал он, и, увидев мой кивок, добавил: — Приятного аппетита.
Закончив с едой и отпив немного воды, я отставила стакан и огляделась вокруг. Я ощущала, как в этом маленьком пространстве появляется некая целостность. Всё на своём месте. И я тоже.
«Мой любимый дедушка, смотри на меня. Ты научил меня быть сильной, и я не сломалась. Он не смог меня уничтожить».
Забравшись под одеяло, я на мгновение осталась в тишине, почти боясь, что если я двинусь, если сделаю хоть одно лишнее движение, то всё снова вернётся. Но нет, в этот раз мир не обрушится. В этот раз я буду в безопасности.
- Предыдущая
- 7/66
- Следующая