Выбери любимый жанр

Тайная избранница дракона. Академия Пустынного Огня (СИ) - Фабер Майя - Страница 25


Изменить размер шрифта:

25

Глава 28. Глубокая ночь

Вернуться в комнату я не успела — всех попросили покинуть этаж, а вещи бросить на месте. Зато в очередной раз порадовалась, что не брала с собой в академию ничего ценного и памятного. Меньше переживаний — меньше проблем, а мне сейчас было не до новых.

Я успокоилась и начала осматриваться. Сперва мне казалось, что здесь едва ли не все разнесло, но, похоже, здание не пострадало, если не считать выбитых окон. Магическая буря не оставляла песка или прочих следов — только запах в воздухе, а пожаров не возникло — все было отлично зачаровано против них. Живым существам она могла нанести гораздо больший вред, если бы они случайно очутились снаружи. Или если бы рухнула стена…

Вечер сменился ночью, и без магической бури наконец сгустилась темнота. Так резко и неестественно, будто на улице внезапно потушили свет. Это угнетало. Мне хотелось поежиться, обнять себя и держаться ближе к другим адептам.

На ночь нас расселили на других этажах — верх здания пострадал сильнее. Парней разместили в аудиториях, девушек — в свободных спальнях.

В коридорах царила суета: кто-то таскал вещи, кто-то о чем-то спорил, а кто-то просто пытался осознать происходящее. Объявление о состоянии купола и дальнейших действиях должно было появиться утром. Впрочем, уже сейчас стало ясно, что занятия в академии откладывались на неопределенное время. Вместо лекций нас ждал самый скучный практикум — бытовая магия и ремонт.

Я не знала, радоваться этому или нет. С одной стороны, это означало передышку от магистра Унсури, ее строгого взгляда и демонстративного игнорирования любых моих вопросов. С другой — прямо сейчас я чувствовала себя совершенно растерянной. Все, кто учился здесь больше года, хорошо знали свои обязанности и вовсю приносили пользу. Первокурсников же оставили без заданий, потому что командовать было некому — слишком много возни.

Девочки отправились спать, но я не могла просто так закрыть глаза. Сначала — потому что казалось неправильным не помогать, потом — потому что стоило опустить веки, как воображение тут же рисовало мне двух вполне определенных драконов.

С рыком я встала с кровати, собралась и вышла в коридор. Не успела пройти и несколько шагов, как кто-то сунул мне в руки небольшую коробку, а сам отправился дальше. От неожиданности я безропотно взяла ее, а теперь стояла, тупо разглядывая крышку, пока не сообразила, что надо открыть. После пережитого за этот вечер мозг отказывался думать.

В коробке нашлись зачарованные салфетки из лечебного крыла. Немного подумав, я не нашла ничего лучше, чем просто прогуляться по коридорам, осматриваясь, а заодно и раздавая салфетки всем, у кого замечу глубокие порезы или грязные ссадины. Не слишком полезное занятие, но я отчаянно нуждалась в любом.

В основном адепты отделались легко — синяками, шишками, сбитыми локтями. Серьезных ранений, к счастью, почти не было. Но атмосфера ощущалась странной. Никто будто не переживал, но и не радовался окончанию бури. Все занимались своими делами с отстраненным выражением, даже переговариваться больше никто не хотел. Бледные лица и синяки под глазами от усталости хорошо дополняли общую картину.

Я брела по третьему этажу, когда заметила Лию.

Подруга — бывшая подруга? — металась между комнатами, заглядывая в каждую, включая те, что точно были пустыми. На щеке у нее алела свежая царапина. От одного вида мне захотелось почесать свои щеки, чтобы убедиться: у меня такой нет. Но Лия как и не замечала, что поранилась. На мгновение наши взгляды встретились, и мне не понравилось то, что я увидела: в глазах у нее плескался дикий огонь, словно Лия готова была снести стены, если потребуется, чтобы достичь своей неведомой цели.

Я невольно замедлила шаг, а затем остановилась, наблюдая за ней. Не скрывалась и, признаться, надеялась, что она начнет разговор сама. Ладно… хотя бы рявкнет, чтобы я не лезла в ее дела. Но она продолжала заходить в комнаты, заглядывать под столы и в шкафы, а потом идти дальше, не замечать ничего вокруг.

И я шла за ней.

Когда Лия в очередной раз шагнула из проема в коридор, я схватила ее за локоть.

— Лия, подожди. Ты что творишь?

Она посмотрела на меня так, словно только что увидела, а я вовсе не ходила за ней целых пять минут. Она резко дернулась, пытаясь освободиться. Мне почудилось, что от нее идет жар.

— У тебя порез на правой щеке, и, возможно, он заражен, — твердо произнесла я, выделяя каждое слово. — Вот, возьми салфетку и приложи.

Я попыталась всучить ей кусочек зачарованной ткани, но Лия проигнорировала его, снова делая шаг в сторону ближайшей комнаты. Ее дыхание оставалось неровным, а движения — нервными, будто у нее не было времени объяснять, а я мешала ей спасать чью-то жизнь.

Хотя сейчас я пыталась спасти ее! Магическая буря опасна не одной своей разрушительной силой. Она оказывает и иное влияние. Не зря говорят, что Великая пустыня дает магию, но может ее и отнять.

— Лия! — более настойчиво позвала я. — Что ты ищешь?

Она все же остановилась.

Губы дрогнули. Она собиралась что-то сказать, но вместо этого просто выдохнула, отчаянно тряхнув головой. Плечи ее вздрагивали, а пальцы опущенных рук сминали грубую ткань форменных брюк на бедрах.

— Я должна его найти, — пробормотала она. — Должна…

— Кого? — нахмурилась я, все еще разглядывая ее царапину. Пыталась почувствовать в ней что-нибудь магическое. Пока эта рана беспокоила меня сильнее всего, потому что заражение могло объяснить и странное поведение.

Лия не походила на себя. Темные круги под глазами, стиснутые зубы, натянутость в каждом жесте… Она выглядела так, будто была на грани.

На секунду она закусила губу, а затем, решившись, прошептала:

— Дейва. Я должна найти Дейва.

Моргнув, я попыталась вспомнить, слышала ли это имя раньше.

— Кого?

Но Лия не ответила. Она вновь бросила меня и продолжила обыскивать комнаты, не обращая внимания на окружающих. Чем дольше я преследовала ее, тем быстрее мне передавалась паника, и самой уже хотелось двигаться, чтобы кого-то найти, иначе погибнет весь мир.

Лия остановилась у последней двери на этаже и замерла, словно боялась проверять: если пропажа не найдется и там, то куда идти?

Я медленно приблизилась и обняла ее со спины, неудобно зажав коробку между нами.

Глава 29. Потери

Лия наконец перестала от меня убегать. Она словно сдалась, а силы покинули ее в одно мгновение, вместе с остатками надежды. Она тяжело дышала, лицо побледнело, губы тряслись.

Я поежилась, чувствуя, как сквозняк из разбитого окна пробирается под кожу. Молча достала из коробки зачарованную салфетку и осторожно приложила к щеке Лии: туда, где тянулась тонкая кровавая царапина. Что бы там Лия ни потеряла, а заражение точно было лишним.

Она не сопротивлялась. Только удивленно моргнула, будто сейчас впервые узнала, что поранилась. Впрочем, похоже, так оно и было.

Я внимательно наблюдала за ней, и мне казалось, что на время мы вернулись в прошлое, совсем недавнее — где еще делились друг с другом всем.

— Лия, — осторожно позвала я, не отрывая от нее взгляда, — кого ты ищешь?

Она не ответила. Ее губы сжались в тонкую линию, голова опустилась, но я видела, что взгляд метался по полу — внутри она отчаянно искала какой-то выход. Ее пальцы дрожали, а дыхание было тяжелым и прерывистым.

— Кто такой Дейв? — спросила я тверже, интуитивно понимая, что это главный и единственный верный вопрос. Если она мне и ответит, то на него.

Лия дернулась, словно уже хотела начать говорить, но что-то останавливало. Еще никогда я не видела, чтобы человек так мучительно боролся с собой. Собралась было задать вопрос снова, но вдруг она судорожно выдохнула, прикрыла лицо руками… и заплакала.

— Это мой брат, — наконец пробормотала она. Ее плечи дрожали. — Мне нужно его найти.

— Брат? — опешила я. Никогда не слышала о таковом.

25
Перейти на страницу:
Мир литературы