Тайная избранница дракона. Академия Пустынного Огня (СИ) - Фабер Майя - Страница 25
- Предыдущая
- 25/59
- Следующая
Глава 28. Глубокая ночь
Вернуться в комнату я не успела — всех попросили покинуть этаж, а вещи бросить на месте. Зато в очередной раз порадовалась, что не брала с собой в академию ничего ценного и памятного. Меньше переживаний — меньше проблем, а мне сейчас было не до новых.
Я успокоилась и начала осматриваться. Сперва мне казалось, что здесь едва ли не все разнесло, но, похоже, здание не пострадало, если не считать выбитых окон. Магическая буря не оставляла песка или прочих следов — только запах в воздухе, а пожаров не возникло — все было отлично зачаровано против них. Живым существам она могла нанести гораздо больший вред, если бы они случайно очутились снаружи. Или если бы рухнула стена…
Вечер сменился ночью, и без магической бури наконец сгустилась темнота. Так резко и неестественно, будто на улице внезапно потушили свет. Это угнетало. Мне хотелось поежиться, обнять себя и держаться ближе к другим адептам.
На ночь нас расселили на других этажах — верх здания пострадал сильнее. Парней разместили в аудиториях, девушек — в свободных спальнях.
В коридорах царила суета: кто-то таскал вещи, кто-то о чем-то спорил, а кто-то просто пытался осознать происходящее. Объявление о состоянии купола и дальнейших действиях должно было появиться утром. Впрочем, уже сейчас стало ясно, что занятия в академии откладывались на неопределенное время. Вместо лекций нас ждал самый скучный практикум — бытовая магия и ремонт.
Я не знала, радоваться этому или нет. С одной стороны, это означало передышку от магистра Унсури, ее строгого взгляда и демонстративного игнорирования любых моих вопросов. С другой — прямо сейчас я чувствовала себя совершенно растерянной. Все, кто учился здесь больше года, хорошо знали свои обязанности и вовсю приносили пользу. Первокурсников же оставили без заданий, потому что командовать было некому — слишком много возни.
Девочки отправились спать, но я не могла просто так закрыть глаза. Сначала — потому что казалось неправильным не помогать, потом — потому что стоило опустить веки, как воображение тут же рисовало мне двух вполне определенных драконов.
С рыком я встала с кровати, собралась и вышла в коридор. Не успела пройти и несколько шагов, как кто-то сунул мне в руки небольшую коробку, а сам отправился дальше. От неожиданности я безропотно взяла ее, а теперь стояла, тупо разглядывая крышку, пока не сообразила, что надо открыть. После пережитого за этот вечер мозг отказывался думать.
В коробке нашлись зачарованные салфетки из лечебного крыла. Немного подумав, я не нашла ничего лучше, чем просто прогуляться по коридорам, осматриваясь, а заодно и раздавая салфетки всем, у кого замечу глубокие порезы или грязные ссадины. Не слишком полезное занятие, но я отчаянно нуждалась в любом.
В основном адепты отделались легко — синяками, шишками, сбитыми локтями. Серьезных ранений, к счастью, почти не было. Но атмосфера ощущалась странной. Никто будто не переживал, но и не радовался окончанию бури. Все занимались своими делами с отстраненным выражением, даже переговариваться больше никто не хотел. Бледные лица и синяки под глазами от усталости хорошо дополняли общую картину.
Я брела по третьему этажу, когда заметила Лию.
Подруга — бывшая подруга? — металась между комнатами, заглядывая в каждую, включая те, что точно были пустыми. На щеке у нее алела свежая царапина. От одного вида мне захотелось почесать свои щеки, чтобы убедиться: у меня такой нет. Но Лия как и не замечала, что поранилась. На мгновение наши взгляды встретились, и мне не понравилось то, что я увидела: в глазах у нее плескался дикий огонь, словно Лия готова была снести стены, если потребуется, чтобы достичь своей неведомой цели.
Я невольно замедлила шаг, а затем остановилась, наблюдая за ней. Не скрывалась и, признаться, надеялась, что она начнет разговор сама. Ладно… хотя бы рявкнет, чтобы я не лезла в ее дела. Но она продолжала заходить в комнаты, заглядывать под столы и в шкафы, а потом идти дальше, не замечать ничего вокруг.
И я шла за ней.
Когда Лия в очередной раз шагнула из проема в коридор, я схватила ее за локоть.
— Лия, подожди. Ты что творишь?
Она посмотрела на меня так, словно только что увидела, а я вовсе не ходила за ней целых пять минут. Она резко дернулась, пытаясь освободиться. Мне почудилось, что от нее идет жар.
— У тебя порез на правой щеке, и, возможно, он заражен, — твердо произнесла я, выделяя каждое слово. — Вот, возьми салфетку и приложи.
Я попыталась всучить ей кусочек зачарованной ткани, но Лия проигнорировала его, снова делая шаг в сторону ближайшей комнаты. Ее дыхание оставалось неровным, а движения — нервными, будто у нее не было времени объяснять, а я мешала ей спасать чью-то жизнь.
Хотя сейчас я пыталась спасти ее! Магическая буря опасна не одной своей разрушительной силой. Она оказывает и иное влияние. Не зря говорят, что Великая пустыня дает магию, но может ее и отнять.
— Лия! — более настойчиво позвала я. — Что ты ищешь?
Она все же остановилась.
Губы дрогнули. Она собиралась что-то сказать, но вместо этого просто выдохнула, отчаянно тряхнув головой. Плечи ее вздрагивали, а пальцы опущенных рук сминали грубую ткань форменных брюк на бедрах.
— Я должна его найти, — пробормотала она. — Должна…
— Кого? — нахмурилась я, все еще разглядывая ее царапину. Пыталась почувствовать в ней что-нибудь магическое. Пока эта рана беспокоила меня сильнее всего, потому что заражение могло объяснить и странное поведение.
Лия не походила на себя. Темные круги под глазами, стиснутые зубы, натянутость в каждом жесте… Она выглядела так, будто была на грани.
На секунду она закусила губу, а затем, решившись, прошептала:
— Дейва. Я должна найти Дейва.
Моргнув, я попыталась вспомнить, слышала ли это имя раньше.
— Кого?
Но Лия не ответила. Она вновь бросила меня и продолжила обыскивать комнаты, не обращая внимания на окружающих. Чем дольше я преследовала ее, тем быстрее мне передавалась паника, и самой уже хотелось двигаться, чтобы кого-то найти, иначе погибнет весь мир.
Лия остановилась у последней двери на этаже и замерла, словно боялась проверять: если пропажа не найдется и там, то куда идти?
Я медленно приблизилась и обняла ее со спины, неудобно зажав коробку между нами.
Глава 29. Потери
Лия наконец перестала от меня убегать. Она словно сдалась, а силы покинули ее в одно мгновение, вместе с остатками надежды. Она тяжело дышала, лицо побледнело, губы тряслись.
Я поежилась, чувствуя, как сквозняк из разбитого окна пробирается под кожу. Молча достала из коробки зачарованную салфетку и осторожно приложила к щеке Лии: туда, где тянулась тонкая кровавая царапина. Что бы там Лия ни потеряла, а заражение точно было лишним.
Она не сопротивлялась. Только удивленно моргнула, будто сейчас впервые узнала, что поранилась. Впрочем, похоже, так оно и было.
Я внимательно наблюдала за ней, и мне казалось, что на время мы вернулись в прошлое, совсем недавнее — где еще делились друг с другом всем.
— Лия, — осторожно позвала я, не отрывая от нее взгляда, — кого ты ищешь?
Она не ответила. Ее губы сжались в тонкую линию, голова опустилась, но я видела, что взгляд метался по полу — внутри она отчаянно искала какой-то выход. Ее пальцы дрожали, а дыхание было тяжелым и прерывистым.
— Кто такой Дейв? — спросила я тверже, интуитивно понимая, что это главный и единственный верный вопрос. Если она мне и ответит, то на него.
Лия дернулась, словно уже хотела начать говорить, но что-то останавливало. Еще никогда я не видела, чтобы человек так мучительно боролся с собой. Собралась было задать вопрос снова, но вдруг она судорожно выдохнула, прикрыла лицо руками… и заплакала.
— Это мой брат, — наконец пробормотала она. Ее плечи дрожали. — Мне нужно его найти.
— Брат? — опешила я. Никогда не слышала о таковом.
- Предыдущая
- 25/59
- Следующая