Выбери любимый жанр

Жена в наследство, или Трудности драконьего развода (СИ) - Новак Нина - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

— А что делали там вы? — выпаливаю не задумываясь.

Мой вопрос застает дракона врасплох, он даже теряет дар речи.

Хах, пусть расскажет невесте, как развлекался в “злачном” клубе.

— В отличие от тебя, я мужчина и имею право провести вечер в приятной компании друзей, — осторожно поясняет Натан.

— Вы мне изменяете перед свадьбой, — я с упреком смотрю на него. — И еще смеете кидать мне упреки, клеветать. Это Мона что-то наговорила, да?

Натан вспыхивает, вижу, что еле сдерживается и я быстро добавляю:

— Я весь вечер читала в библиотеке, милорд.

— А если поймаю на лжи? — цедит он.

Пожимаю плечами.

— Я пряталась от Ала и Моны. Сидела то на кухне, то тут, чтобы не попасться им на глаза.

Конечно же, я импровизирую, но эта версия хорошо объясняет, почему интриганы не нашли меня.

— Мона хотела узнать, как твоя мигрень, — Натан что-то обдумывает, разглядывая меня, но я молчу. — После свадьбы все само собой уладится, — произносит он наконец. — Надеюсь, ты поумеришь упрямство и мы договоримся. А сейчас отдай мне деньги, что заработала в клубе.

Он откидывается на диване и смотрит на меня нечитаемым взглядом. Свадьба уже через несколько дней, завтра я надеюсь посетить стряпчего, но получится ли?

— Мы оба знаем, что ты выступила в клубе, а потом поехала домой на старом грузовике. Выскочила по дороге. Ободрала колени, порвала подол.

Я гляжу на него в ответ. Серые глаза дракона словно гипнотизируют, но я качаю головой.

— А вы редкий сказочник, милорд.

— Мне мерещатся твои порванные чулки?

— Я же сказала, что целый день прячусь от Моны и Ала. Выходила в сад, упала.

Мы оба играем в нелепую игру.

Он знает, что я вру. Я тоже знаю, что безбожно выдумываю на ходу сказки.

— Отдай деньги, Лиз. Я не позволю тебе сбежать.

Гонорар лежит в пальто, спрятанном под диваном. Там же спрятаны книги. Видимо, Лиз сама посещала миссис Саурус, а та не рисковала проносить литературу в замок.

— Не понимаю, о чем вы, — вздыхаю и гляжу на него со всей невинностью, на какую способна.

— В “Розовом кристалле” хорошо платят, а ты уже доказала, что способна на безумства. Я не хочу, чтобы ты расшибла себе лоб, Лиз.

И снова взгляд, с интересом скользящий по моему телу.

Черт, я своим танцем распалила его и дракон изволил заинтересоваться невестой. А если еще и метка на него действует?

Как же я так попала…

— Милорд, вы станете меня обыскивать? — вырывается у меня и я тут же прикусываю язык.

В глазах дракона разгорается огонь и он подается вперед.

— Не хочу оскорблять тебя, леди Карен. Поэтому предлагаю по-хорошему. Отдай деньги добровольно.

— Я бы с удовольствием, но у меня их нет.

Он встает с места и приближается. Я с трепетом размышляю — что еще связывало Лиз и Натана? Что он видел, почему обвиняет девушку в том, что она что-то натворила?

Незнание прошлого сводит с ума, а Натан берет меня за подбородок и усмехается:

— Завтра я сопровожу тебя в город. Платье заказать не выйдет, нет времени, но выберешь готовое. Не скупись. Я оплачу все.

С этими словами от отпускает меня и делает пару шагов назад.

— А теперь позволь проводить тебя наверх, Лиз.

От досады хочется его стукнуть, но я лишь киваю.

— Только заберу книги, которые отложила, — произношу с улыбкой, стараясь выглядеть непринужденно.

Подхожу к дивану, опускаюсь на колени и вытягиваю стопку тяжелых томов. Ловко прячу конверт с деньгами между страницами.

Когда выпрямляюсь, встречаю потемневший, внимательный взгляд жениха. Он смотрит мне в лицо, словно пытаясь прочесть на нем признание, затем медленно опускает глаза на книги.

И вдруг хлопает дверь.

Я вздрагиваю, а в комнату, словно вихрь, влетает Пчелка.

Натан резко оборачивается к ней, а я не теряю ни секунды — кидаюсь вперед, к Софи, и встаю рядом.

— Сестра проводит меня, милорд. И голова снова разболелась.

— Что за вид? — гневно шепчет Софи.

— Может быть, ты объяснишь мне, что вы там с Моной крутите? — тоже шепотом спрашиваю я.

Пчелка упрямо поджимает губы, но взгляд у нее виноватый.

Натан выглядит раздосадованным, хотя, думаю, он расчитывает проконтролировать меня. Драконы в этом мире ужасно самонадеянны, а мне остается только отыскать слабое место в его броне.

Он явно не из тех, кто получает удовольствие от походов по магазинам. Значит, если завтра хорошенько измотать его, заставить скучать, а потом убедить, что со служанкой мы справимся лучше, у меня появится шанс пробраться в контору стряпчего.

Мы с Пчелкой синхронно приседаем в реверансе, и, уловив одобрительный кивок дракона, поспешно удаляемся.

Впереди у меня ночь размышлений — куда спрятать деньги и какие вопросы задать стряпчему, если мне удастся до него добраться.

29.

— Что это вы с Моной задумали? — сердито спрашиваю Пчелку, когда мы заходим в мою комнату.

— Мона страшный враг, — сестра делает большие глаза. — Зачем ты встаешь на ее пути?

— Как это зачем? — меня забавляет глупость сестрицы, но в глубине сердца я ее жалею. — У меня есть выбор?

Пчелка закатывает глаза, злится на меня.

— Я хочу тебе помочь, Лиз. Я же не чудовище, — заявляет она.

Смотрю на эту девчонку и диву даюсь, как же ужасно Карены воспитали дочку, и даже любовь Лиз не спасла ее от плохого влияния.

— Оставь меня одну. Иди к своей Моне, — строго прикрикиваю я и указываю на дверь.

Девочку жаль, но, видимо, помочь ей можно только строгостью.

Пчелка дуется и выбегает из спальни, а я сажусь в кресло, чтобы довести до ума план на завтра. Азарт, который я испытала при споре с Натаном, сменился сосредоточенностью. Шутки остались позади, мне нужно кардинально менять свою жизнь.

Утром я выбираю в гардеробе скромный бежевый костюм и черное пальто. Старое осталось лежать под диваном, как свидетельство моей авантюры, и я посылаю Стефи забрать его.

Я переживаю за девушку, так как Натан может уволить ее, и даже предлагаю компенсировать ей риски деньгами, но она наотрез отказывается.

К счастью, добыть пальто получается без особенных проблем и мы его просто запихиваем в недра огромного шкафа.

— Если все получится, поедешь со мной в Шарлен? — спрашиваю я девушку.

— Конечно же, — весело отвечает она. — В долине для девушек почти нет возможностей. Или выйти замуж, или служить Саршарам в замке.

Я грустно улыбаюсь — в Шарлене, возможно, будет трудно. Считаю своим долгом предупредить об этом девушку, но она отмахивается.

— Зато там ко мне не будет приставать лорд Александр.

— Он приставал? — возмущенно спрашиваю, вспомнив, как гад пытался надругаться надо мной.

— Лорд Александр ко всем пристает, — пожимает плечами Стефи. — Но тогда дед меня отбил.

Интересно было бы послушать о дедушке Стефи, но времени нет. Одеваясь, я поспешно говорю.

— Я возмещу ему убыток за грузовик.

Натан недовольно косится на Стефи, когда мы с ней спускаемся во двор и подходим к гаражу. Из него уже выкатили черное авто.

— Моя служанка поедет с нами, — сообщаю я.

Натан усмехается, наверняка уже связал все узелки в цельную историю, но разоблачать невесту — позориться самому.

Он молча открывает мне переднюю дверцу, чтобы я села рядом с ним, а Стефи приходится устраиваться сзади.

— Ты принесла деньги, которые заработала себе на побег? — спрашивает он скучным голосом и заводит машину.

— Вы так настаиваете, что впору отправиться в этот “Розовый кристалл” и правда заработать. Лишь в этом случае я смогу вам что-то там принести.

Натан мрачнеет и косится на меня. Взгляд нечитаемый и я закрываюсь от жениха, отгораживаясь от его тяжелой энергии. Чувствую, что он злится, не исключено, что догадывается — Лиз-то ненастоящая. Вряд ли прежняя так дерзила ему… хотя, я не знаю. Может быть, Лиз вела себя еще хуже.

— Заедем за платьем и потом в магазин с драгоценностями? — прерывает он молчание, когда мы подъезжаем к городу в долине.

23
Перейти на страницу:
Мир литературы