Выбери любимый жанр

Жена в наследство, или Трудности драконьего развода (СИ) - Новак Нина - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

Стараясь не поддаваться тяжелым мыслям, я ковыляю за собаками.

Ушастые ведут меня вглубь леса, но я неосознанно доверяю им. На самом деле животным я доверяю куда больше чем людям. А драконам не верю от слова совсем.

По узкой, заросшей травой тропинке мы выходим к бревенчатому двухэтажному домику. В окнах приветливо горит свет и псы начинают бегать перед дверью. Черный встает на задние лапы и скребется.

Я немного напрягаюсь, но решаю выждать. Выбора у меня все равно нет, идти пешком не вариант — да и Натан, скорее всего, вернулся и ищет меня. Он не дурак, наверняка понял, что невеста по дороге “вывалилась” из грузовика.

Дверь со скрипом отворяется и в проеме появляется седая женщина. Она кутается в пушистую шаль и улыбается..

— Я давно вас жду, леди Карен, — произносит она и машет мне рукой, приглашая в дом. — Проходите, вы замерзли.

Женщина выглядит милой и приветливой, да и песики со мной, первые забегают в хижину. Поэтому я принимаю приглашение, раздумывая насколько близко Лиз знала женщину.

Причесавшись и обработав ссадины, я устраиваюсь у очага и сжимаю в руках чашку с горячим чаем. Собаки устроились у ног, а женщина — миссис Саурус выглядывает в окно. Она ожидает мужа, который отвезет меня в замок. Саурусы служат у Саршаров, ухаживают за садом и выполняют разные мелкие поручения экономки.

— Лэс поможет вам проникнуть в замок незамеченной, — говорит она возвращаясь на место у очага.

Миссис Саурус не расспрашивает меня, но откуда-то понимает, что я не собираюсь возвращаться к драконам через парадный вход.

Неужели Лиз до этого тоже сбегала? Задавать наводящие вопросы кажется неразумным, но вдруг женщина сама разговорится.

Я делаю глоток горячего ароматного чая и вопросительно смотрю на миссис Саурус, в надежде получить хоть какую-то информацию.

— Как вы и просили, я подготовила для вас книги. А также адрес человека, к которому вы сможете обратиться в Шарлене, леди Карен, — огорашивает меня миссис Саурус и опять срывается с места, чтобы покопаться в стоящем в гостиной сундуке.

Такой удачи я не ожидала. Аж дыхание спирает и я ставлю чашку на столик, чешу за ухом черного пса. Второй, светлый, ревнует и подставляет под ладонь крупную лобастую голову.

Миссис Саурус достает из сундука стопку книг и возвращается к очагу.

— К сожалению, характер вашей магии мало изучен, — она сваливает стопку на стол, рядом с заварочным чайником. — Здесь основные положения, но ответы вы найдете если только в Шарлене.

Она деловито листает верхний томик из стопки.

— У вас с сестрой хорошо развита именно родовая магия. Софи копирует энергии и может подделать любой магический фон. А вы, по всей видимости, взаимодействуете с тенями.

— С тенями? — я повторяю за миссис Саурус, поскольку мне ее слова вообще ни о чем не говорят.

— В Шарлене верят в существование Изнанки, наполненной тенями. Думаю, вы как-то взаимодействуете с ними, леди Карен. Но это очень опасно.

— В книгах ответов нет, так? — я неприятно удивлена.

— Только сказания и мифы Шарлена. Но они не дают реальной картины, вам нужно постараться выяснить все секреты на месте. Жаль, что вы так и не научились пользоваться своей магией, леди Карен. Вы должны использовать ее, иначе она сожжет вас изнутри.

Миссис Саурус опускает взгляд на собак, трущихся у моих ног.

— Происхождение псов тоже неясно. Они имеют примесь драконьей крови, но совершенно неуправляемы. Подчиняются только сильным драконам.

— Со мной они ласковы, — улыбаюсь я.

— Вот именно. Очень странно, — женщина разводит руками. — Не удивлюсь, если ваш отец учел это, когда подарил лорду Саршару собак.

— Хотел выставить невесту в самом лучшем свете? — грустно усмехаюсь, вспомнив, что старый Саршар как раз таки был в курсе магии Лиз.

Но у меня нет больше ни желания, ни времени общаться с “родителями”. Придется разбираться самой.

Снаружи раздается шум мотора и вскоре в дом входит высокий крепкий старик. Он стреляет в меня хитрыми голубыми глазами и кланяется.

— Отвези леди Карен в замок, Лэс, — миссис Саурус тяжело поднимается на ноги и передает мужу стопку. — Конверт с адресом в книге сказок, — предупреждает она и я от всей души благодарю добрую женщину.

По дороге обдумываю информацию о тенях. Не знаю, что это может значить, но в те разы, когда магия проявилась, я ощущала ее будто извне. Словно кто-то или что-то наносило удар, придавая мне силу.

Непонятные способности пугают, но я успокаиваю себя позитивными мыслями — в Шарлене я найду ответы на загадки и научусь использовать магию во благо.

Если бы еще разыскать ведьму, что перенесла меня сюда. В свете новых событий я очень серьезно воспринимаю ее напутствие.

Старенькое авто подскакивает на ухабах, но по асфальтированной трассе катится вполне бодренько. Мы проезжаем в ворота и господин Саурус подводит машину к черному входу для прислуги.

Я выскакиваю на дорожку и инстинктивно поднимаю голову. Наверху парит дракон.

Получается, Натан все-таки вылетел меня искать. Надо торопиться.

Поблагодарив своего спасителя и забрав у него ценные книги, я быстро забегаю на кухню, благо пустую в это время суток, и оттуда направляюсь прямо в библиотеку.

В чем бы меня ни обвиняли, буду стоять на своем. Я заснула с книжкой и никуда не убегала.

Подниматься в свою комнату рискованно, поэтому я заворачиваю книги в пальто. Проникнув в библиотеку, прячу их под диван и сама забираюсь на него с ногами. Предварительно, конечно, запасаюсь книгой со старинным рыцарским романом.

Только успеваю устроиться, как за дверью слышатся шаги.

Сердце колотится — Натан знает, что я танцевала в клубе… Дотрагиваюсь до платья в том месте, где прячется лилия, и жду.

28.

После рассказов миссис Саурус желание оказаться в Шарлене выросло в сто крат и сейчас я готова к схватке с драконом. Закусив удила, решаю бороться до последнего.

Натягиваю на разбитые колени юбку и встряхиваю волосами. В доме у Саурусов я обработала ранки и причесалась, но все равно выгляжу помятой. На порванные чулки больно смотреть, хорошо хоть при падении пальто защитило платье.

Дверь открывается и входит Натан. Злой. Хмурый как туча.

— И что это было? — он идет в мою сторону, буравя мрачным взглядом.

— Поэма о драконе, похитившем дочь короля, — я машу книгой. — Кстати, весьма рекомендую. Немного скучно, но познавательно.

— С каких пор леди Карен выступает на сцене в злачном клубе? — выплевывает он.

— А здесь есть такие клубы? — тяну я и передергиваю плечами, словно сама мысль о подобных местах вызывает у меня брезгливость.

Тяжелая энергия, идущая от дракона, ощущается почти материально, но я держусь, хотя что-то тонко дрожит в груди. Как будто меня прижимает к дивану мрачной волей, первобытной звериной силой.

Сердцебиение учащается, но я вздергиваю подбородок и возвращаю ему колючий взгляд.

Не уступлю.

Натан усмехается и окидывает меня взглядом, а затем садится рядом, и меня окутывает запах дорогого одеколона. Терпкого, чуть горьковатого. Я подгибаю ноги, потому что от него буквально пышет жаром.

Этот мужчина чужой... и такой знакомый.

Нет, для Лиз он был объектом мечтаний, для меня же он просто незнакомец.

— У тебя в волосах мусор, — его пальцы скользят к моим растрепанным прядям, и через секунду он показывает мне тонкий сухой стебелек, чудом оставшийся в прическе. — И как ты это объяснишь? А рваные чулки?

Натан проходится заинтересованным взглядом по моим ногам — в его глазах что-то хищное. Одним быстрым движением поддевает подол юбки, оголяя колени.

Но я не даю ему времени — резко вскакиваю, оказываясь напротив, упрямо вскидываю подбородок.

— Не прикасайтесь ко мне, милорд!

Его глаза вспыхивают недобрым пламенем, но я держусь. Не признаюсь, нет. Он не вырвет из меня правду.

— Что ты делала в клубе? — повторяет Натан спокойно.

22
Перейти на страницу:
Мир литературы