Под знаком Альбатроса (СИ) - Гришин Алексей - Страница 42
- Предыдущая
- 42/72
- Следующая
За блестящим джентльменом тянулся длинный шлейф ароматов резких духов, перемешанных с крепким мужским потом. Считалось, что такое сочетание неизменно привлекает женское внимание.
Так и было. Служанки за спиной Леннарда морщили носы, а хозяйка дома, приветствуя гостя, привычно старалась пореже дышать, но окна гостиной не раскрыла, робко надеясь, что беседа будет хоть и важной, но недолгой.
— Присаживайтесь, барон. Желаете вина?
— Уфф, спасибо, графиня. Желаю. И побольше, в такую-то жару. Благодарю вас!
И, схватив стоявшую на столике открытую бутылку, не заморачиваясь бокалами, выпил ее до дна, почти что одним глотком. Только потом уселся в указанное ему кресло и огляделся.
Что же, гостиная небольшая, где-то четыре на пять ярдов, однако с высокими, футов в восемь, потолками. Светло-серые стены, изящная бежевая мебель. В углу — небольшой камин. Естественно, не горящий в такую жару, он мог бы хорошо проветрить комнату, если бы хозяйка догадалась открыть окна.
Хотя, учитывая тему предстоящего разговора, можно и потерпеть. Но лучше сразу перейти к делу.
— Момент, ваше сиятельство!
Барон снял с шеи аметистовый кулон, зажал его в ладонях, произнес заклинание.
— Уф-ф, купол тишины установлен, теперь нас никто не услышит. В крайнем случае слуги подумают, что завязалась очередная интрижка. Итак, графиня, для разговора со мной направили вас.
— Да. Вас что-то смущает? — Собеседница расположилась в кресле прямо напротив, так, чтобы между ними оставался тот самый столик с бутылкой, теперь уже наполовину пустой.
— Нет, леди. Наоборот, думаю, что это было верным решением. Простите за откровенность, но в обществе вы имеете репутацию женщины, извините, не очень умной.
— Проще говоря, дуры. Спасибо, я старалась ее заслужить. — Губы тронула легкая улыбка. — Мы решили, что именно этот вариант максимально обеспечит вашу безопасность. Легкий флирт женатого мужчины и недалекой незамужней женщины — что может быть естественней? Надеюсь, вопросы с супругой вы разрешите самостоятельно?
— Разумеется, эта часть нашего сотрудничества меня не волнует. Зато волнует другая — сколько и как я получу?
Графиня сдержанно кивнула.
— Вопрос естественный, но, по-моему, преждевременный. Мне сказали, что вы готовы передать информацию о времени выхода, составе и маршруте движения имперского золотого каравана. Все верно?
— Даже больше. — Барон, до этого сидевший наклонившись к собеседнице, откинулся на спинку кресла и щелкнул пальцами. — Я готов, в разумных пределах разумеется, изменить дату отплытия — у меня имеется такая возможность.
— Хорошо, но почти хорошо. Карты легли так, что сейчас сама по себе эта информация не имеет значения. Не все так плохо! — Мадам де Ворг заметила, как нахмурился Леннард. — Просто для того, чтобы ее можно было превратить в деньги, мне надо лично оказаться на Ямайке. Причем так, чтобы быть с почетом принятой местным светом и лично губернатором. Согласитесь, это логично, чтобы мы оба были заинтересованы в успехе всего дела. Сколько вы хотите получить?
— Сорок тысяч фунтов. Думаю, это будет справедливой ценой нашей сделки.
«Ценой предательства», — подумала графиня. Но вслух сказала другое.
— Я уполномочена согласиться на такую сумму, но на определенных условиях. Мы оговариваем все вопросы, после чего завтра, ровно в десять утра, посыльный принесет вам деревянный сундук с двумя тысячами гиней. Это, как вы понимаете, более шестнадцати килограммов золота. Надеюсь, сможете объяснить получение этого груза жене и слугам? Согласитесь, такая сумма покроет все ваши долги и даст возможность удовлетворять ваши… скажем так, потребности, еще долгое время. Остальное после перехвата каравана. Согласны?
Лихо. После завершения дела можно ведь и вообще на платить.
— Я хотел бы получить всю сумму сразу.
— Более трехсот килограммов золота? Как вы это себе представляете? Может быть, переводом в Лондонский банк?
— Агх… мгм… да… но мне нужны гарантии, поймите.
— Деньги в течение недели могут быть зачислены на ваш счет в банке Парижа, но разморожены после завершения дела. Потом переводите их куда сочтете нужным. Заверенную выписку, подлинность которой легко проверит любой маг, получите через две недели. За это время мы не успеем ничего сделать, а вы всегда успеете изменить дату отправления, оставшись с теми двумя тысячами. Хотя, нарушать договоренность и мы не будем, и вам не советуем.
Последнее предложение было сказано голосом твердым, почти угрожающим. Легкомысленная дурочка? Интересно, какому идиоту пришла в голову такая мысль?
Барон улыбнулся и примирительно поднял ладони.
— Ну что вы! Согласитесь, не стоит начинать сотрудничество с глупого недоверия!
Уфф! Графине захотелось облегченно вздохнуть, но нельзя. Нельзя показать зависимость от партнера. Хотя, какой, к демонам, партнер. Предатель, здесь и сейчас сдающий важнейший секрет своей страны. Он понимает вообще, что последствием этого «партнерства» будут смерти его соотечественников? Тысячи, десятки, сотни тысяч смертей? Разумеется, но когда такие пустяки волновали истинно деловых людей. Итак…
— Итак, барон. Дата, порт отправления и состав конвоя.
— Груз формируется на острове Барбадос, под защитой тамошнего форта. Третьего сентября галеон «Полярная звезда» под прикрытием двух недавно построенных тяжелых фрегатов выйдет в море. Каждый фрегат несет по сорок восемнадцатифунтовых орудий, в составе их экипажей имеется по боевому магу. Честно сказать, я не представляю, какими силами можно перехватить конвой. Утопить, наверное, да, но вот захватить груз?
Мадам де Ворг только пожала плечами.
— Это точно не мое, да и не ваше дело. Для нас главное, чтобы за месяц до отплытия я оказалась в Порт-Ройале — столице имперских колоний Нового Света. Причем в качестве уважаемого гостя.
И вот тут возникла проблема.
Как выяснилось, прибыть в Порт-Ройал мог любой корабль, но вот получить максимальную выгоду — уже нет. А те купцы, кто соглашается подбирать крохи с обеденного стола главных негоциантов, особым уважением в Новом Свете не пользуются. Падальщики, одно слово.
Нет уж, если хочешь торговать по-серьезному, то прибыть надо с грузом рабов, Леннард так и сказал «с грузом», словно речь шла о какао или табаке. А вот заполучить такой «груз» могли лишь те, кто состоял в специальных гильдиях. Например, в той же Зеландской Юго-Восточной компании, или других таких же в Галлии, Кастилии и Островной империи. Островная компания называлась «Гильдия лихих купцов», во как весело!
Вступил, доехал до колоний этих стран — и грузись на здоровье, зарабатывай в свое удовольствие.
Одна беда — сама процедура занимает не один месяц. Плюс до колоний плыть… извините, идти не меньше месяца. Короче, шанс встретиться с тем конвоем будет только в открытом море. В бескрайнем океане, когда неизвестно куда ветер снесет суда. Один торговый флейт против двух тяжелых фрегатов и галеона, тоже не арбалетами вооруженного. И про боевых магов не забываем, ни в коем случае.
Так что делать?
Но перспектива стать самым богатым человеком в империи, оказывается, неслабо простимулировала мозг господина казначея.
— Рабами можно затариться в Гибернии! Там же только что очередной бунт подавили, так сейчас рассматривается вопрос об обращении бунтовщиков в рабов. Вначале хотели всех в петли засунуть, но казне нужны деньги. Получить фунтов по пять за одну кельтскую рожу признано неплохим вариантом. Там их пять тысяч собрали, можно хоть пять новых фрегатов закупить.
— Но я так понимаю, что в это дело только «Лихих купцов» допустят? — Голос графини не поражал энтузиазмом.
— Разумеется. Но и вступление можно ускорить.
Предложение Леннарда состояло из двух пунктов.
Первое — капитан «Мирного» берет имперский каперский патент. Платит пятьсот фунтов и обязуется захватывать вражеские корабли, перечисляя в казну четверть стоимости приза.
Второе — это захват вражеского судна. Ну, какое получится взять на абордаж у торгового флейта, специально созданного, чтобы избегать подобных приключений. Еще помним, что войны сейчас нет и какой корабль можно назвать вражеским — совершенно непонятно. Если только пиратский.
- Предыдущая
- 42/72
- Следующая