Выбери любимый жанр

Зерно Путеводной Звезды (СИ) - Василенко Владимир Сергеевич - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

Угу. Ясно. Похоже, какое-то объединение. Что-то вроде… корпорации? Или как там у алантов всё устроено?

— Так может, пираты не рискнут связываться? Побоятся ваших хозяев?

Все трое помрачнели ещё больше. Наконец, заговорил Попрыгун.

— Кто знает, чего от них ждать. Может, они починят корабль и просто уплывут. А может, напоследок бросят самых молодых и крепких в свои клетки, а остальных просто вырежут. Как говорит Солёный Линьфао — концы в воду. В море следов не остаётся.

Резонно, чёрт возьми. Ещё и Лилу я, как назло, отослал обратно в посёлок…

— Ну, а отбиться от этих бандитов не получится?

— Конечно, мы будем драться, если придётся! — оскалил клыки Попрыгун. — Но нас ведь мало, и мы не бойцы…

— Но как ваш посёлок вообще живёт без защиты? Неужели ничего не предусмотрено на такой случай? Может, подать какой-то сигнал хозяевам?

Ребята снова растерянно переглянулись. Ну да, нашёл у кого спрашивать…

— Случайные корабли сюда заходят очень-очень редко, — наконец, вздохнул По, теребя в руках кончик хвоста. — Торговые пути проходят к северу от нас, а вокруг острова всё усеяно рифами. Наш маяк и нужен для того, чтобы предостерегать корабли, которые слишком отклонились к югу.

— Ну, а о вашей защите хозяева, выходит, не позаботились?

— Да никому мы не нужны, — проворчал Попрыгун. — Завезут новых, если что. Ксилайское поселение здесь всего лет десять. Я даже помню, как нас сюда привезли. Киангу тогда было годика два, а По и вовсе был в пелёнках… И помню, как взрослые разбирали сожжённые развалины. Говорят, раньше деревня тут была в три раза больше. Но кто-то её разорил дотла.

Так-так-так…

Видно было, что ребята встревожены не на шутку, и мне это настроение тоже невольно передалось. Больше всего я опасался за Лилу. За эти дни я уже успел привязаться к этой смешной любопытной девчонке. Если с ней что-то случится…

Ладони сами собой сжались в кулаки.

— Ладно, я понял.

— И что мы будем делать, мастер Мангуст? — первым вскочил на ноги Попрыгун.

— Вы, — с нажимом произнёс я, указывая на них пальцем. — Останетесь пока здесь. Почтенный Меймин Хан прав. Прячьтесь, выжидайте. Не попадайтесь на глаза этим незваным гостям. А я тем временем схожу посмотрю, как там что. Мне нужно увидеть всё своими глазами.

Все трое, даже робкий По, возмущённо замотали головами.

— Мы не будем отсиживаться в кустах, как малолетние котята! — упрямо набычившись, прорычал Попрыгун. — Мы пойдём с мастером Мангустом!

Я набрал было воздуху в грудь, чтобы что-то возразить, но передумал. Зачем я их отговариваю? Неужели я сам бы на их месте поступил иначе? Да и вообще, пусть лучше будут рядом. Так хоть меньше шансов, что вляпаются в какую-нибудь историю.

— Ну хорошо, — кивнул я, стараясь всё же сохранять суровое выражение лица. — Только без глупостей! Без моего слова — лишнего шага не ступите. Ясно?

— Да, мастер Мангуст! — хором отозвались все трое, склонившись в ксилайском полупоклоне.

— Увидев настоящего бакхо, эти вонючие безволосые по-другому запоют! — прогудел Кианг. — И пусть они только посмеют тронуть кого-то из наших…

По испуганно зыркнул на него — даже уши, обычно опущенные вниз, приподнялись.

— Кианг совсем не имел в виду, что все безволосые плохо пахнут! — перебил он брата. — И совершенно точно не хотел обидеть вас, мастер…

— Ты чего несёшь, дубина? — возмутился Попрыгун. — При чем здесь… Оу! Да, эти головорезы — ваши соплеменники. Но, мастер Мангуст, Кианг совсем не имел в виду…

— Да погодите вы! — оживился я, жестом останавливая их болтовню. — Хотите сказать, они… такие же, как я?

Вот так поворот! Я-то уже понемногу настраивался на то, что в этом мире окажусь единственным представителем человеческой расы. И, если честно — так себе перспектива.

— Ну… мы их толком не разглядели, — смутился Попрыгун. — Видели только нескольких, издалека. Да и вообще…

— Все безволосые на одно лицо, — снова ляпнул Кианг, чем заслужил ещё один укоризненный взгляд от По.

— Ну а чего? — виновато прогудел здоровяк. — Меймин Хан всегда так говорит…

— Ладно, расслабьтесь уже, — отмахнулся я. — Кстати, этот ваш Меймин Хан — он вообще кто?

— Он отвечает за шахту, — подсказал По. — Приехал лет пять назад, с несколькими рабочими. Шахта тут уже была, но тоже заброшенная. И вот они начали копать снова. Потом ещё несколько человек из деревни привлёк. Мы и сами ему помогаем иногда. Особенно Кианг.

— Старейшина Шэнь его недолюбливает, — добавил Кианг. — Но это потому, что многие стали почитать Хана за главного. Мне и самому он нравится больше старика. Тот только болтает попусту. И трусливый, как склирр.

— Ясно. Ну что ж, посмотрим, что там у вас творится. Есть идеи, как незаметно подобраться к деревне?

Мальчишки снова переглянулись и почти одновременно кивнули.

— Через шахту!

Темнеет в этих широтах довольно рано, но дожидаться сумерек мы не стали. В сам посёлок я решил пока не соваться. Для начала хотелось осмотреться с безопасного расстояния. Чао подсказали мне удобное место для этого — вершину скалы, у подножия которой, с южной стороны, располагается вход в рудник.

Северный склон у этой скалы пологий, как трамплин, и сплошь зарос колючим кустарником. Но это даже к лучшему — меньше шансов, что напоремся на кого-нибудь раньше времени. Зато отсюда открывался отличный обзор не только на сам посёлок, но и на всю бухту.

Мы подползли к самому обрыву, держась под прикрытием кустарника. О том, что нас могут засечь снизу, можно было не беспокоиться — скала достаточно высокая, с девятиэтажку. Даже если кто-то и разглядит мою бритую голову и пустится в погоню — подъем отнимет у него кучу времени.

Корабль незваных гостей несколько удивил. Я ожидал увидеть деревянный парусник в духе колумбовских времен. Но это оказалась железная посудина без мачт и парусов, зато с двумя надстройками, в которых угадывались оружейные башни. Похоже, что даже поворачивающиеся.

Явно технологии алантов. Но, как и в случае с маяком, непривычно видеть их не в формате древних развалин.

Подобные детали пока только ещё больше запутывали меня. На том континенте, который был освоен людьми, аланты считались давно вымершей расой, оставившей после себя только кучу всяких высокотехнологических древних механизмов и строений, некоторые из которых даже всё ещё работали. Однако та часть Артара была отсечена от остальной планеты непроницаемым куполом, под которым действовали другие физические законы, и даже время текло по-другому.

Когда этот купол исчез, тут же пожаловали гости из большого Артара. Так что я уже был в курсе, что аланты не вымерли, а вполне себе здравствуют и, оказывается, даже господствуют в этом мире. И неудивительно — насколько я могу судить, некоторые их технологии обгоняют даже земные. И корабли у них бывают не только обычные, но и летающие.

Конкретно этот корабль, правда, явно не вершина местной инженерной мысли. Скорее уж похож на давно списанную старую рухлядь, которую потом годами чинили и модернизировали кто во что горазд. Даже обшивка его больше напоминает лоскутное одеяло.

А вот деревушка ксилаев оказалась ровно такой, какой я её себе и представлял. С некоторой скидкой на местный тропический колорит. Ну, и на прокатившийся ночью шторм. Волны из бухты до неё не докатились — построена она была грамотно, на возвышении. Но вот ветром её потрепало изрядно — со многих хижин сорвало крыши, от некоторых и вовсе остались одни каркасы из ошкуренных брёвен.

Справа от деревни, там, где ручей от Зелёной скалы впадает в море, я разглядел довольно обширный участок возделанной земли, разделенный невысокими заборчиками на несколько участков.

Народу было неожиданно много — за счёт пиратов, сошедших с корабля. Их, навскидку, было даже больше, чем местных. Я насчитал человек сорок. А ведь наверняка и на корабле кто-то остался. Впрочем, и из жителей деревни на виду была едва ли половина.

17
Перейти на страницу:
Мир литературы