Зерно Путеводной Звезды (СИ) - Василенко Владимир Сергеевич - Страница 18
- Предыдущая
- 18/76
- Следующая
Замерев и прищурившись, я во все глаза приглядывался к морякам. Выглядели они вполне человекообразно. По крайней мере, издалека. Но некоторые явно были не людьми — бросались в глаза немного иные пропорции тела или необычные черты внешности.
Например, среди матросов было несколько зеленокожих гуманоидов, напомнивших мне ихтианов — морских амфибий, с которыми мне как-то доводилось сталкиваться на Белом берегу. Эти, правда, другой разновидности — явно более развитые.
— Это мора́ксы, — брезгливо поморщившись, подсказал По, при этом не сводя с них горящего от любопытства взгляда. — Их племена живут где-то на западе, в Оримане. Говорят, они не признают еду, приготовленную на огне. Жрут всё только сырым. Особенно любят всякие потроха. Свежие, вырванные прямо из живого существа.
— Какие симпатичные ребята… — саркастично пробормотал я по-русски.
— Что?
— Не выдумывай, говорю. Наверняка это просто страшные сказки.
Ещё из толпы выделялся здоровенный уродливый бугай баскетбольного роста и весом, пожалуй, под две сотни кило, с широченной горбатой спиной, но при этом как-то странно перекошенный, будто перевешивающий на одну сторону. Этого, похоже, даже свои побаиваются.
Ну, а капитан — похоже, вон тот верзила в потрёпанной шляпе таких размеров, что под ней пару человек от дождя спрятать можно. То, что он главный, заметно даже по тому, как он держится и как прикрикивает на остальных. Ростом он превосходит остальных на целую голову, да и телосложения крепкого.
Матросня — все, как один, грязные, замызганные, в изрядно потрёпанной одежде — сновали по деревне, перетаскивая какой-то скарб. И, увы, не похоже, что они помогают ксилаям разбирать завалы после шторма.
— Да они же нас грабят! — будто прочитав мои мысли, возмущенно прошипел Попрыгун.
Угу, похоже на то. С местными бандюги не церемонились — ксилаи испуганно жались друг к другу, не смея вставать на пути чужаков. Лишь двое вели какие-то переговоры с капитаном. Один — пожилой, тощий, опирающийся на посох с причудливым изогнутым навершием. Видно, это и есть старейшина Шэнь. Второй — крепкий кругломордый котяра необычного серо-чёрного окраса, с полосами, как у зебры, и с широкой налобной повязкой.
— Это ваш Меймин Хан? — спросил я, и Попрыгун кивнул.
Рудокоп даже издалека выглядел внушительно — на полголовы выше других ксилаев и вдвое тяжелее. И даже перед лицом опасных чужаков стоял прямо, заложив большие пальцы рук за пояс. Старейшина же — это было видно даже по его позе — заискивал и упрашивал капитана о чём-то.
Капитан чужаков явно о чём-то спорил с местными, и перепалка их внезапно перешла в драку.
Ну, драка — не совсем подходящее слово. Скорее избиение. Один из подручных капитана, не то по его команде, не то просто потеряв терпение, одним ударом свалил Шэня с ног. Двое молодых ксилаев, находившихся рядом, бросились на помощь старику. Грянул выстрел, и один из них рухнул на землю, хватаясь за раненую ногу.
Капитан, держа пистолеты в обеих руках, угрожал одновременно Меймину и старику Шэню, выкрикивая что-то так громко, что его голос доносился даже сюда.
Попрыгун так разволновался, что чуть не вскочил на ноги, но я удержал его за плечо, одновременно шикая на остальных.
— Тихо! Тихо, я сказал. Если нас сейчас засекут — мы уже ничем не сможем помочь.
Стычка внизу, к счастью, быстро затихла. Раненого утащили, остальным ксилаям пришлось подчиниться. Тут же из них была сформирована небольшая группа, которая в сопровождении нескольких головорезов отправилась куда-то прочь из деревни, в сторону леса. Похоже, именно этого капитан и добивался от старейшин. При этом ксилаи под конвоем тащили с собой верёвки и какие-то инструменты, среди которых я разглядел длиннющую двуручную пилу.
Взгляд мой скользил по чужакам, и настроение продолжало портиться с каждой минутой.
Похоже, что дела и правда плохи. Мало того, что этих мордоворотов много. Они почти поголовно вооружены. И ладно бы только ножами, саблями и прочими ковырялками. Но я разглядел и немало огнестрела — пистолетов, мушкетов алантской работы. У капитана я вообще насчитал аж четыре ствола — два за поясом и два в бедренных кобурах.
Один из офицеров — широкоплечий ушастый коротышка, почти карлик, в странной громоздкой кирасе с приваренными к ней цепями — очень необычно выглядел в течениях Ци. Издалека я не мог разглядеть структуру его ауры, но уже то, что я смог увидеть её на таком расстоянии — говорило о многом. Этот тип опасен. Возможно, даже гораздо опаснее той огромной горбатой образины.
Пу-пу-пу…
Итак, что мы имеем? На одной стороне — не меньше полусотни отъявленных головорезов, в арсенале которых в том числе огнестрел, магия и корабельные пушки. На другой — горстка безоружных ксилаев, главный козырь которых, да и то призрачный — это то, что они находятся под юрисдикцией алантской Конкордии.
Хотя, чего это я. У них есть ещё джокер в рукаве, о котором они пока сами не знают. Некий пришелец со свежевыбритой головой и красивым посохом.
Ну что, делаем ставки, господа?
— А откуда это дымом тянет? — принюхавшись, спросил я. — Причем, кажется, довольно близко…
— Там, под нами, большая пещера, — объяснил По. — Оттуда начинается шахта вниз и куча боковых ходов. А в потолке пещеры есть несколько дыр. В них дым и уходит, когда там костры жгут или факелы.
— А большие дыры-то? Пролезть можно?
— Наверное, можно. Они где-то там, между кустами. Но там слишком высоко, чтобы спрыгивать вниз.
— На время шторма вся деревня в этой пещере пряталась, — добавил Попрыгун. — А в ближайшее время, пока дома не починим, всем придётся там ютиться.
— Вы говорили ещё о каких-то раненых…
— Да, их тоже, кажется, разместили там.
— А какие-то другие выходы из рудника есть? О которых чужаки ещё не знают?
Ответил Кианг — из братьев он больше всех проводит времени на руднике.
— Есть боковые отнорки, чтобы отработанную породу наружу вывозить. Они выходят вон на тот склон. Но их наверняка тоже перекроют, если найдут. А что?
— Да так, пока просто размышляю… — пробормотал я. — Ладно, хватит здесь торчать. Иначе ещё заметит кто-нибудь.
— И что, мы просто уйдем⁈ — спросил Попрыгун с заметным разочарованием. — И не попытаемся хоть что-нибудь сделать?
А ты чего ожидал-то, парень? Что я явлюсь тут, весь такой красивый, и раскидаю целую толпу головорезов одним посохом?
Впрочем, ещё пару недель назад, до катаклизма, это не составило бы мне никакого труда. Но правила изменились…
— Адепт Пути должен взвешивать каждый свой шаг, — ответил я строго. — Особенно если от него зависят жизни других.
— Я понял. Пусть мастер Мангуст простит недостойного ученика, — сконфуженно склонил голову мальчишка, и его примеру последовали братья.
Я стиснул зубы, удерживаясь от возражений.
Так ли уж нужно их сейчас разубеждать, что никакой я им не наставник? Пацаны напуганы, над их крохотным мирком и правда нависла самая серьёзная угроза за всю их жизнь. А я для них — бакхо, сказочный воин-защитник. Понятно, что они ищут от меня поддержки.
Пятясь, мы отползли от края скалы и потихоньку начали спускаться по склону. По дороге удалось найти одно из вентиляционных отверстий рудника. Оно оказалось достаточно большим и напоминало колодец, небрежно пробитый в каменной толще. Правда, из-за дыма, который тянулся снизу, разглядеть что-то через него не получалось. Но я отметил про себя, что спуститься вниз через него вполне реально. Достаточно закрепить наконечник Серебряного жала наверху и потихоньку стравливать трос, опускаясь, как паук на паутинке. Запас троса у меня — метров шесть, должно хватить.
Но… точно не сейчас.
Мы удалялись от деревни, стараясь избегать протоптанных троп и вообще не выходить на открытые участки. Правда, из-за этого пришлось петлять — лес на острове растёт клочками, перемежаясь со скалами. И, увы, буйных зарослей, в которых можно спрятаться, тут не так уж и много. Как и больших пещер.
- Предыдущая
- 18/76
- Следующая