Выбери любимый жанр

Самая яркая звезда на небе (ЛП) - "Tippilo" - Страница 14


Изменить размер шрифта:

14

Он вырвал пергамент из рук Тома и ушёл, заставляя Тома следовать за собой. Мужчина суетился между стеллажами, дружелюбно болтая о… ну, если честно, Том не слушал. Он сбросил три книги Тому в руки.

— Я могу Вам помочь с чем-то ещё? — спросил мужчина. В этот раз он подождал ответ Тома.

— Нет, — процедил Том сквозь зубы. В его руках было навалено четыре книги. Том собирался купить их подержанными, как обычно, но раз уж он прибрал немного лишних денег, несколько новых книг не повредят. После того как ему сломали нос, Абраксас не заметил, что оставил целый мешочек галлеонов на столе. Том подобрал его. Абраксас не заметит пропажи нескольких галлеонов, или же шестидесяти одного галлеона, двадцати двух сиклей и девяти кнатов.

— О, хорошо, не торопитесь, просматривайте полки, о, клиенты! Да, Вы собираетесь в Хогвартс? У Вас есть список?

У них не было. Мужчина выглядел разочарованным.

Том продолжил просматривать книги, пытаясь держать некоторую дистанцию между собой и клерком. Он так погрузился в свои мысли, что не обращал внимания на окружающую обстановку, готовясь к отступлению. Внезапно он с кем-то столкнулся, свернув за угол стеллажей.

Он споткнулся. Внезапный пронзительный крик эхом разнесся по воздуху. Что-то рухнуло на землю. Чья-то рука схватила его за рубашку и лишила равновесия. Он протянул руку и схватил фигуру, намереваясь оттолкнуть её. Но он узнал гриву темных кудрей, пронзительные карамельные глаза, смотревшие прямо на него. Он замешкался. Эта нерешительность стала его погибелью.

Это был сущий хаос. Его голова и локоть саднили. Он упал на разбросанные манускрипты. Том простонал, потягиваясь свободной рукой, чтобы потереть болящий скальп. Он встретил некоторое сопротивление, когда попытался подвинуть свою левую руку. Затем он заметил давление. Вес. Гермиона Грейнджер растянулась на нём, прижимая к земле. На ней больше не было формы официантки, но обычная повседневная одежда. Её волосы коснулись его щеки, окутав их обоих, её голова расположилась на его груди, а его рука оставалась в ловушке под ней. Тому потребовалось время, чтобы осознать, что только что произошло. Каким-то образом он оказался с этой девушкой в компрометирующей позиции. Им повезло, что никто не увидел.

Она наклонила подбородок, её щека коснулась его груди, чтобы они могли встретиться взглядом. Так близко, что он видел всполохи золота в её глазах, обрамлённых длинными, тёмными ресницами. Её зубы были удивительно ровными. Её волосы пахли свежими яблоками. Ему это нравилось.

Она не двигалась. Манускрипт под ней впился в его позвоночник, заставляя его выгибать спину. Её щёки в веснушках подёрнулись нежным розовым оттенком.

— Эм… Не могли бы Вы подвинуться? — он чувствовал смесь досады и забавы. Его удивило, что шум не привлёк никакого внимания. Обычно этот угол в магазине оставался непотревоженным. Поэтому Том и нравился раздел современных исследований и магии. Лишь немногие представители волшебного сообщества интересовались последними исследовательскими работами и литературой. Он мог тут сидеть незамеченным часами.

— Простите! — она спрыгнула с него. По крайней мере попыталась. На самом деле, отдаляясь от него, её волосы запутались о его верхнюю пуговицу, и она вновь упала на него. Оба простонали, когда её подбородок ударился о его грудину. Он инстинктивно схватил её за запястье, смягчив падение. — П-простите! — заикалась она. — Эм, дайте мне попробовать… — её пальцы начали возиться на его груди.

Он держал её за тонкое запястье. Она подвинула своё тело на нём, всё ещё продолжая распутывать волосы. Её колено скользнуло выше между его ног, а бедро слегка прижалось к нему. Её дыхание коснулось его шеи, посылая волну удовольствия по всему телу.

Блядь…

Она понятия не имела, как действовала на него. Его член дёрнулся. Он закрыл глаза и постарался сосредоточиться на том, чтобы не заработать эрекцию, пока она практически тёрлась об него.

— Может, хотя бы сядем?

— Я застряла, — поверженно сказала она.

— Мы можем двигаться медленно. Я просто… Мне нужно, чтобы Вы с меня слезли, — нескладно закончил он. Он поднялся на локтях, и её взгляд метнулся на него. Девушка сгорала от стыда.

Несмотря на то что она не могла подвинуть голову дальше чем на фут{?}[~ 30 см] от его грудины, они оба умудрились сесть на коленки. Она забросила волосы на другую сторону, чтобы видеть, с чем ей предстоит работать. Он чувствовал нежное давление её пальцев на своей груди, пока она распутывала кудряшки, обернувшиеся вокруг его пуговицы. Её голова расположилась под его подбородком, пока она трудилась. Теперь её запах был сильнее, с примесью какой-то сладости, будто мёд. Несмотря на свою беспорядочность, её кудри были мягкими.

Он наблюдал за её безуспешными попытками и с течением времени всё больше забавлялся. Ему было смешно по крайней мере до тех пор, пока он не заметил с этого угла, что ему открывается полный обзор вдоль выреза её платья. Он мог разглядеть, как вздымается её грудь, её ложбинку, а затем представить, как эта грудь могла выглядеть, если бы она — его веселье теперь уж точно испарилось. Он простонал и запрокинул голову к потолку.

— Простите! — снова сказала Грейнджер, возможно, предположив, что его стон — признак раздражения. — Простите, думаю, я разобралась… — она потянула, и, да неужели, освободилась.

— Хорошо, с Вами всё в порядке? — спросил он её, удерживая взгляд на сколе, который он заметил на полке над собой.

— Прекрасно… — сказала она, хотя выглядела немного обеспокоенной. Она сняла волоски, оставшиеся на его груди.

— Вам правда не стоит этого делать…

— Д-да, простите, ладно, нам нужно здесь прибраться.

Он вздохнул и встал, пытаясь скрыть свою эрекцию.

Стопка манускриптов, на которую они упали, была публикацией Альбуса Дамблдора и Николаса Фламеля о двенадцати способах использования крови дракона. Том слышал что-то об этом исследовательском проекте в Хогвартсе: должно быть, это результаты. Очевидно, это было очень важным. Это объясняло, почему у них были десятки копий рукописи.

Они начали собирать книги, складывая рукописи в стопку, собирая разбросанные экземпляры и сортируя их. Он передал ей её «Трансфигурацию. Средний уровень», найденную раскрытой на полу. Она взяла её и сунула под мышку. Зачем ей это? Значит, она учится в Хогвартсе? На каком курсе эта девушка? Эта книга нужна только для трансфигурации четвёртого и пятого курсов.

Она подняла одну из его книг, улетевшую под стеллаж, и замерла. Он исподтишка взглянул на неё. Она уставилась на книгу, которую посоветовал клерк, «Теория защитной магии» Уилберта Слинкхарда. Её глаза расширились, как блюдца, а челюсть отпала. Она побледнела.

— Что Вы с ней делаете? — она подняла книгу, чтобы он мог разглядеть.

— Что?

— Эта книга, зачем она Вам?

— Кое-кто мне её посоветовал, — он не решил, станет ли покупать её. Он собирался сначала её пролистать.

— Кое-кто посоветовал! — её голос поднялся в тональности, превратившись скорее в писк.

Он пожал плечами и попытался забрать у неё книгу. Она отпрянула.

— Кто-то всерьёз посоветовал эту книгу? Вы шутите! Вы не можете её купить!

Он не ответил, лишь вопросительно поднял бровь. По какому праву эта девушка высказывает мнение о книгах, которые он покупал? Он даже не знает её!

— Если бы у меня были галлеоны, я бы купила каждую чёртову копию этой проклятой книги, только чтобы сжечь их в знак протеста, глупая жаба…

Том не был уверен, кем или чем была эта жаба, но он не был и уверен, что хотел знать. К счастью, девчонка Грейнджер продолжила болтать без его помощи.

— Даже в кого-то плюнуть — и то бóльшая защита, чем что бы то ни было в этой книге, клянусь, это полный и абсолютный мусор!

Он мог бы сказать этой девушке не лезть не в своё дело, но она его заинтриговала. Он мог прочесть каждую эмоцию, вспыхивающую на её лице. Ей были небезразличны страннейшие вещи. Что-то в ней было не так. Ему нужно было узнать, что.

14
Перейти на страницу:
Мир литературы