Самая яркая звезда на небе (ЛП) - "Tippilo" - Страница 13
- Предыдущая
- 13/160
- Следующая
— Мудрое решение! — Дамблдор перевернул несколько страниц пергамента на столе и прочитал её ответы. — Многие из этих вопросов относятся к пятому курсу и выше, ни единой ошибки. Очевидно, Ваши родители хорошо Вас обучили, — он будто был искренне восхищён, но Гермиона заметила нотку сомнения в его тоне. Он пристально смотрел на неё, выискивая ложь в её истории.
— Да, они были очень… заинтересованы в моём образовании.
— Понятно…
Она не думала, что он ей поверил.
— Какие факультативы Вас интересуют? — спросил он, резко сменив тему разговора. — Хогвартс предоставляет множество…
— Нумерология, древние руны и уход за магическими существами, — ответила она, не дав ему закончить.
— Вижу, кто-то уже уведомил Вас о наших предложениях по факультативам. Очень хорошо. Я пришлю Ваш список учебников по почте завтра утром. А теперь, не хотите ли Вы экскурсию по школе? — он снова стал со стула. Фоукс, сидевший на своей жёрдочке, перелетел обратно на плечо Дамблдора.
— Вообще-то, — начала она с некоторой неуверенностью, — мне стоит вернуться. Мне нужно больше работать, чтобы оплатить школьные принадлежности.
Он приподнял бровь в ответ на её признание:
— Ваша семья что-нибудь Вам оставила?
— Нет… Не совсем, — сказала Гермиона, прикусив губу. Фоукс повернул голову, чтобы осмотреть её с интересом.
— У школы есть фонд помощи ученикам без средств для покупки принадлежностей, — сообщил ей Дамблдор.
— В этом нет необходимости. Я со всем разберусь.
— Кажется, будто в этом есть необходимость. Я всё устрою.
Гермиона не спорила.
========== 5: Во “Флориш и Блоттс” ==========
Она постоянно работала. В своём фартуке, в своей юбке и чулках. Её дикие кудри имели собственную личность, но они дополняли её образ.
Когда Том проходил мимо «Дырявого котла» по пути в Косой переулок, он не мог удержаться, чтобы не поискать её для короткого наблюдения. Она лавировала между столиками с едой и напитками. Она улыбалась посетителям. Ни одна из улыбок, которые она дарила, не казалась искренней. Улыбки не достигали её глаз. Ничто их не касалось, кроме того раза, когда она ударила Абраксаса. Ярость застилала её глаза, вытекая из них до того, как её кулак впечатался в его в нос.
Несмотря на здравый смысл, любопытство взяло верх, и однажды поздним утром, переходя в Косой переулок из Магловского Лондона, он отклонился от маршрута и сел за столик в дальнем углу. За тем же самым столиком, который он занимал в прошлый раз. Когда она заметила его, даже фальшивая улыбка исчезла с её лица. Она с опаской наблюдала за ним, и в её выражении отчётливо читалась нерешительность. Возможно, она думала, что он снова встречается с Абраксасом? Он полагал, что она будет избегать его после того, как ударила Абраксаса Малфоя и сломала ему нос.
Ударить Абраксаса было безрассудным решением. Гнусные поступки должны быть спланированы. Том быстро научился, что нельзя оставлять следов и доказательств, когда вызываешь боль. Иногда это подразумевало игры разума со своей целью. В других случаях это требовало более красочной магии. Его излюбленные методы включали в себя проклятие Ночных кошмаров — мудрёную магию, которая приводила к тому, что цель начинала переживать свои худшие воспоминания. Но даже обычный жалящий сглаз справлялся с задачей, просто не приносил такого удовлетворения. На руку были и его навыки легилименции. Одной угрозы разорвать разум на части хватало, чтобы внушить ужас. Он придерживал проклятие Круциатус для особого случая.
Она повернулась к нему спиной и поспешила к бару. Стоило ей наклониться над барной стойкой и обратиться к бармену, как ткань её юбки туго натянулась сзади. С этого угла он мог любоваться её фигурой. Девушка, должно быть, была примерно возраста Тома. Она училась в Хогвартсе? Почему он её не замечал? Она бы не смогла пройти по коридорам незамеченной. Она бы стала предметом множества скабрёзных замечаний среди мальчишек в спальнях Слизерина.
Грейнджер и бармен отошли друг от друга, девушка вернулась к работе, а мужчина постарше вышел из-за бара и пошёл в сторону Тома. Он безразлично взглянул на Тома, будто тот был не более чем очередным несносным разбойным ребёнком. В этом он ошибался.
— Что тебе принести, сынок? — спросил мужчина. Ни представления, ни вежливого приветствия, сразу к делу. Тому он уже не нравился.
— Ничего.
А теперь пошёл на хуй.
Официантка избегала его. Она отправила этого мужика принять его заказ.
Мужчина приподнял бровь, но не ушёл:
— Мне сегодня не нужны неприятности, слышишь?
Том сузил глаза, глядя в его сторону. Выражение его лица помрачнело, когда сердитый оскал скривил его губы. Мужчина выглядел настороженно.
— С моим слухом всё в порядке, спасибо.
— Гермиона — хорошая девочка. Тебе с твоими дружками лучше оставить её в покое, — бармен в последний раз пристально, укоряюще посмотрел на Тома, после чего вернулся на свой пост, не удостоив Тома и взглядом.
Том размышлял над этими словами. Ему было противно признать, но парень не был неправ. Девушка была отвлечением, которое Тому не требовалось. Прямо сейчас Гермиона Грейнджер по каким-то необъяснимым причинам отвлекала его. Он не мог не обращать внимания на её очаровательные улыбки и манеры, которые его заинтриговали. Загадка в её глазах держала Тома на крючке.
Но в конечном итоге она была неважной. Ему следует держать гормоны под контролем. Уже прошло больше месяца с тех пор, как он трахался с Вальбургой Блэк. Ему не нужны были отношения. Лишь секс. Только секс. Он предавался сексу исключительно чтобы утихомиривать свои докучливые, бушующие подростковые гормоны. Никакой романтики. Никогда. Пока что Вальбурга это понимала. Возможно, ему стоит посетить отделение совиной почты и отправить ей письмо.
Том встал из-за стола и пошёл в Косой переулок.
***
Быстро отправив сову Вальбурге, он провёл следующие несколько часов, просматривая унылую секцию тёмных искусств во «Флориш и Блоттс». Он бы забрёл в Лютный переулок, но несовершеннолетним волшебникам требовался родительский надзор. Абраксас обожал рассказывать о вещах, которые видел в Лютном переулке, отчего Том сжимал челюсти так, что у него болели зубы.
Книги о тёмных искусствах во «Флориш и Блоттс» были такими же безвредными, как в библиотеке Хогвартса. По крайней мере в том разделе, который был доступен ученикам. Запретная секция предлагала множество красочных вариантов. Ему нужно было получить доступ к тем книгам. Будет нетрудно убедить профессора Слагхорна подписать бланк допуска. Тот практически ел у него с рук.
— Могу я Вам помочь с выбором, молодой человек? — жилистый мужчина с остриженными серебряными волосами и короткой бородой появился из-за стеллажей.
— Н…
— О, защита от Тёмных искусств! Благородный предмет! — пожилой волшебник просиял, как гордый дедушка. Том нахмурился и скрестил руки на груди.
— Я ищ…
— Это был мой особенно любимый предмет в школе, хоть и признаю, у меня не было к нему большого таланта. Вы ищете что-то конкретное?
— Нет, я с…
— Мой мальчик, если Вас интересует защитная магия, могу ли я порекомендовать новую, только что вышедшую книгу? Она написана моим дорогим другом, который прекрасно разбирается в своём деле.
— Я…
— Хороший парнишка. Вот, посмотрите, попробуйте!
Тома так раздражало, что мужчина относился к нему, как к ребёнку, что он подумал о том, чтобы попробовать метод девушки и разбить мужику нос.
Он устоял перед искушением.
— У Вас уже есть все книги к школе?
— Я работаю…
— О, Ваш список учебников! Точно! Разумно брать его с собой. Вы не представляете, сколько учеников приходит за книгами без списка того, что им нужно. Очень раздражает, — сказал мужчина. Том придумал около дюжины грубых замечаний, но оставил их при себе. — И это делает нашу работу намного сложнее, но Вы пришли подготовленным! Мне нравятся парнишки, которые приходят подготовленными.
- Предыдущая
- 13/160
- Следующая