Выбери любимый жанр

Зови меня перед смертью (СИ) - Комарова Марина - Страница 34


Изменить размер шрифта:

34

Чжан Минъюань хмыкнул, но его взгляд всё ещё оставался изучающим:

— И всё же, Янжан, зачем тебе трактаты о скверне?

Сложновато провести шуточками того, кто в разы опытнее тебя.

Я пожал плечами.

— Просто хочу быть готовым ко всему. И стать немного умнее.

Ответ вышел хуже не придумаешь, но пусть думает, что во мне проснулся исследовательский интерес и желание… действительно стать умнее. Ну, мало ли.

Он какое-то время молчал, словно оценивая, насколько правдив мой ответ, затем произнес:

— Хорошо. Тогда загляни в архив на южном дворе. Попроси у старого Ли. У него есть несколько редких свитков по этой теме. Только не говори, что я тебя послал.

— Почему?

— Он тогда начнёт рассказывать тебе про старые добрые времена… и ты застрянешь там до следующего дня.

Я улыбнулся, наконец-то искренне, и поблагодарил главу за совет.

Правда, несмотря на шутки, ощущение тревоги не покидало меня. Но сейчас лучше откинуть глупые мысли.

В библиотеке, где был хозяином старый Ли, царил полумрак — солнечный свет проникал внутрь лишь через узкие оконца под самым потолком, оставляя длинные полосы на тёмных деревянных полках. Запах бумаги, чернил и старого дерева наполнял воздух, кутая все в тишину, как самый любимый плащ. Казалось, что она прерывается только шелестом переворачиваемых страниц.

Я медленно провёл рукой по корешкам книг. Несмотря на богатую коллекцию, мне вдруг показалось, что библиотека… не такая уж и большая. В Зале Крыльев действительно хранились редкие трактаты, но внезапно меня посетило странное чувство — я знал библиотеку, которая была намного больше.

Я нахмурился, пытаясь понять, с чего такие мысли. Где я видел библиотеку… больше?

Воспоминания уплывали, ускользая, словно песок сквозь пальцы. Ни в Академии, ни в усадьбе Тан, ни в домах благородных кланов, куда я заглядывал по разным делам, подобного не было. Эта другое место… Она была огромной, почти бесконечной… Там были тысячи книг, свитков, табличек, запах пыли и времени…

Но откуда я её знаю?

Я потер уголок брови. Глупости какие-то. Может быть, это всего лишь приснилось?

В этот момент я заметил фигуру у дальнего стеллажа. Гуожи, склонившись над одной из книг, задумчиво водил пальцем по строчкам, что-то беззвучно произнося бледными губами.

Я направился к нему.

— Ну и встреча. Ты тоже решил заняться самообразованием?

Гуожи едва заметно вздрогнул, но, увидев меня, только моргнул, будто решил, что я призрак.

— Читаю, — отозвался он.

Обожаю его манеру озвучивать очевидное. Порой умиляет, порой есть желание растормошить как соломенную куколку, которой играла моя сестра, случайно найдя на улице и ни в какую не желая выбрасывать.

Я опустил глаза на книгу, находившуюся в его руках.

— И что тебя так заинтересовало?

Гуожи сосредоточенно перелистнул страницу.

— Скверна, — ответил он. — Я изучаю, как она распространяется.

Я застыл, не веря услышанному. Нет, видимо, у меня что-то со слухом. Такого не бывает. Совпадение? Совпадение — лишь сказка для наивных деток.

— Ты изучаешь, как распространяется скверна? — уточнил я, ощущая, как внутри зарождается неприятное предчувствие.

Гуожи кивнул, приглаживая уголок страницы.

— Да. Мне стало интересно, что именно делает человека подверженным скверне. Это связано с недавними слухами. — Он внимательно посмотрел на меня, словно оценивая, стоит ли говорить больше.

— Какими именно событиями?

— Исчезновение людей, слухи о странных культах. Конечно, люди горазды почесать языками, но сплетни на базаре всегда плетутся из лучшего шёлка.

Я ничего подобного не слышал. Но и как приехал, не бывал больше в общественных местах, кроме того раза, когда покупал гостинцы. Зал Крыльев и служба… Это все же немного другое.

— И что ты выяснил?

Гуожи не сводил с меня глаз, но после короткого молчания, очевидно решив, почему бы и не рассказать, провел к столу, где лежали стопка книг и свитки, которые успел собрать.

— Тут разные источники. В основном трактаты о демонических техниках и запретных практиках.

Я сел рядом, пробежался взглядом по заголовкам.

«Основы проклятого дао», «Запретные практики обращения жизненной энергии», «Изучение скверны и её влияния на совершенствующихся».

Я развернул один из свитков, и перед глазами появились неровные столбики:

«Скверна — это не просто след тёмной энергии на теле, но и разложение души. Она зарождается в пустотах, где жизнь уходит, оставляя место разложению. Достаточно одной капли нечистой ци, чтобы изменить баланс энергии и разорвать связь с небесной гармонией».

Я шумно выдохнул. Это, конечно, известно. Но одно дело — читать теорию, другое — столкнуться лично.

— Скверна может появиться в местах, где долго использовали запрещённые методы совершенствования, или если мастер сознательно искажает своё ядро, питая его проклятой энергией. — Гуожи постучал пальцем по другому свитку. — Ещё один путь — ритуалы. Некоторые секты проводят обряды, приносящие в жертву жизненную силу, чтобы обрести силу в обход естественного порядка.

Я перечитывал строки, вспоминая, как мой «учитель» напал на меня, его светящиеся глаза, стремительные движения… Тогда я не мог анализировать нормально. Но характерно ли это было для нормального ступенчатого совершенствования от ранга к рангу?

— Если кто-то заражён скверной, насколько он остаётся самим собой? — спросил я, откинувшись на спинку стула.

Гуожи постучал пальцами по крышке стола.

— Зависит от метода заражения. Если скверна впиталась через боевой контакт или через длительное пребывание в заражённом месте, человек ещё может сопротивляться. Но если он сознательно использовал запретную технику, его разум уже не принадлежит ему.

Не принадлежит…

Я молча перевернул страницу.

«Скверна прорастает внутри, подобно корням ядовитого дерева, опутывая органы, разрывая потоки ци и превращая человека в сосуд для силы, которой не должно существовать в этом мире».

Гуань Бай.

Что же там, дзай побери, произошло?

Вздохнув, подтянул к себе ещё одну книгу. Что ж, определенно не уйду отсюда, пока не смогу узнать больше.

* * *

Спустя два дня

Я выехал со двора поместья Тан в сопровождении небольшой свиты, позаботившись, чтобы в повозке были сложены дары, приготовленные для семьи невесты. Бледное солнце пробивалось сквозь утренний туман, придавая улицам призрачный вид.

Дорога к владениям клана Ся заняла не так много времени, как мне хотелось бы. Я бы предпочёл ехать дольше, чтобы как следует осмыслить происходящее, но, увы, вскоре на горизонте показался вход в их поместье.

Оно разительно отличалось от нашего. Если дом клана Тан возвышался над землёй, демонстрируя свою неприступность, был окружён мощными стенами, то владения Ся, напротив, выглядели как цветущий рай. Просторные сады, искусно выложенные дорожки из белого камня; мостики, перекинутые через искусственные пруды с зеркально чистой водой. Здесь не было той строгой холодности, что царила у нас. Даже охрана выглядела скорее частью пейзажа, нежели грозной силой.

Я слез с Бо Юня перед главным входом и в этот момент растерянно вспомнил, что так и не отдал гребень Шаокин. Вчерашние события вытеснили всё лишнее из головы, как можно настолько закрутиться? Нет, сестра тоже на месте не сидит, сейчас и вовсе отправилась к подруге, но… Вернется — отдам.

Навстречу мне уже выходил глава клана Ся Юаньчжэн, достаточно солидный пожилой мужчина с всегда внимательным взглядом. Он был облачён в длинные одежды цвета тёмного золота. Рядом с ним шла его жена Чжоу Мин. Красивая изящная женщина, чья спина оставалась прямой, а осанка величественной, несмотря на возраст.

За ними следовала моя невеста.

Ся Ланьси.

Лицо с тонкими чертами, длинные волосы, собранные в сложную причёску с нефритовыми шпильками, плавные движения. Нежно-голубое ханьфу, расшитое парящими птицами. Подготовилась нарочно перед встречей жениха из Зала Крыльев?

34
Перейти на страницу:
Мир литературы