Выбери любимый жанр

Аромат магии (ЛП) - Снайдер Мария - Страница 68


Изменить размер шрифта:

68

— Не это ищешь? — спросил Тохон.

Он стоял в дверном проёме, держа в руке мешочек с токсином Лилии Смерти. Или если говорить точно, моим мешочком.

— Ты легко справилась с этим, моя дорогая, — Тохон подошёл к кровати, пристально глядя на Ноэлль. — Из Лилий получается по два мешочка на цветок. Так что, если ты отдала Райну всего три, то должен остаться один. И конечно же… — он подбросил его в воздух и поймал. — Я нашёл его в твоей сумке и понял, что ты захочешь использовать его на своих любимых спутниках.

Тохон повернулся ко мне. За его спиной Ноэлль зашевелилась, садясь. Я не сводила с него глаз.

— Однако не все твои планы будут такими простыми. Так что, боюсь…

Он пошатнулся, когда раздался громкий лязг. Ноэлль ударила его по голове судном. Я бросилась вперед и поймала его. Он ошеломленно посмотрел на меня. Воспользовавшись преимуществом, я нашла очку у него на затылке и ударила его прежде, чем он смог мне противостоять. Тохон рухнул.

Повалив его на землю, я вырвала у него из рук мешочек с токсином и схватила шприц с ночного столика. Один из мёртвых солдат обнял меня за талию, поднимая на руки. Его приятель схватил меня за ноги.

Ноэлль размахивала судном, когда двое других приближались к ней. Я засунула иглу в мешок и ввела токсин, а затем уколола своего конвоира.

Ничего не случилось.

Раздался лязг, когда судно Ноэлль присоединилось к бою. Я попыталась сопротивляться, но эти двое крепко держали меня, и вскоре Ноэлль тоже была схвачена.

Когда они направились к двери, мужчина, которого я уколола, покачнулся, а затем рухнул. Комнату наполнило ужасное зловоние. Но я, не колеблясь, ударила мертвеца, державшего меня за лодыжки. Двое других поняли, что я представляю большую угрозу, и, бросив Ноэлль, бросились за мной. Ноэлль вернула судно, отвлекая их ровно настолько, чтобы я могла впрыснуть им токсин., отвлекая их ровно настолько, чтобы я могла впрыснуть им токсин.

Мы толкались и уворачивались, пытаясь держаться вне их досягаемости как можно дольше, пока не подействует токсин. Как только они упали, мы с Ноэль улыбнулись друг другу, задыхаясь от вонючего воздуха.

— Так держать, — сказала я.

— Ты тоже не так уж плоха, — она побледнела. — Фу-у-у! Меня сейчас… — Ноэлль тяжело дышала над судном. Придя в себя, она указала на Тохона. — Как долго он будет в отключке?

— Не долго. Его магия жизни скоро нейтрализует мою.

— Убей его прежде, чем он проснётся.

Сначала я упиралась. Я была целителем, а не убийцей. Однако, убив его, я спасла бы тысячи жизней. Я огляделась, подыскивая оружие.

Дверь распахнулась настежь, и в комнату ворвались охранники Тохона. Они в ужасе остановились, задыхаясь от зловония. Не раздумывая, я схватила ближайшего ко мне мужчину в коридоре и сбила его с ног. Я обхватила его руками за шею и оглушила, прежде чем он успел меня оттолкнуть.

Схватив его кинжал, я развернулась как раз вовремя, чтобы увидеть, как приближается другой охранник. Он вытащил меч. Я метнула нож, вонзив лезвие в живот мужчины. Задыхаясь, он упал на колени.

Справа от меня эхом раздался топот сапог. Энрик бежал по коридору, а рядовой Бронсон следовал за ним по пятам.

— Группа охранников ищет Тохона. Они в лазарете, так что нам нужно уходить прямо сейчас, — сказал Энрик.

Я окликнула Ноэлль. Она перешагнула через мужчину, лежащего на пороге, неся мой рюкзак. Она поставила его рядом со мной, пока Энрик снимал с охранников всё оружие. Он протянул Бронсону меч.

Прежде чем я могла возразить, Энрик сказал:

— Он знает, как им пользоваться. Он нам нужен, — из-за угла послышались голоса и топот ботинок.

— Вперёд! — Энрик поднял меня на ноги.

Мы бежали, кинувшись на лестницу рядом с моей комнатой. Я повела их вниз по лестнице и вывела через чёрный ход особняка.

— Куда идти? — спросил Эрик, когда мы вышли на свежий воздух.

По всем направлениям простирались фермерские поля. Укрытия было немного, но, поскольку луна ещё не взошла, нас было не так хорошо видно.

Я посмотрела на Ноэлль. Бронсон поддерживал её, потому что она за ним не поспевала.

— На восток?

Она кивнула. Направление на восток также предполагало кратчайший путь к лесу. Там мы могли бы замаскироваться, но тогда нам пришлось бы иметь дело с окружением. Я порылась в рюкзаке — Ноэлль засунула в него всё. Я нашла два шприца и наполнила их токсином. Я передала один из них Энрику.

— На восток, — сказала я.

Энрик занял позицию, за ним следовала Ноэлль и Бронсон, затем я. Мы бросились в лес. В любую секунду я ожидала услышать звуки погони, но мы добрались до леса без происшествий.

Мы остановились на минутку. Ноэлль нуждалась в отдыхе. Отойдя от группы, я прислушалась к лесу, пытаясь уловить посторонние звуки. Лёгкий ветерок шелестел в кронах деревьев, но больше ничто не указывало на незваных гостей.

Я принюхалась к воздуху. Мы были близко к месту оцепления? В воздухе витал сладкий аромат влажной земли. Я вдохнула, наполняя нос успокаивающим ароматом. Непроизвольно я коснулась листьев на ближайшем кусте, но под кончиками пальцев не ощущалось никакой магии. Глубоко внутри меня пылало горе от мысли, что я никогда больше не почувствую магию Керрика.

Вернувшись к остальным, я изложила наш следующий шаг.

— Как только мы доберёмся до мертвецов, просто продолжайте двигаться дальше. Мы с Энриком впрыснем им токсин, — я указала на его пояс с оружием. — Дай мне кинжалы, — он передал их мне, и я обработала каждое лезвие токсином. Затем я капнула несколько капель на кончики мечей Энрика и Бронсона, прежде чем снова наполнить шприц.

Я протянула один из ножей Ноэлль.

— Просто на всякий случай, если мертвецы подойдут близко к тебе.

— Ты знаешь, как им пользоваться? — спросил её Бронсон.

— О, да, — ответила я за неё, ухмыляясь. — Она довольно способная. И ещё она здорово размахивает ночным судном.

Тишину прорезал вой, за которым последовал ещё один. От этого отдаленного звука у меня по спине пробежали мурашки.

— Это знак, что нам пора уходить, — сказала я. — Вы двое, держитесь ближе ко мне и Энрику.

Со мной во главе отряда, мы углубились в лес. Ещё через несколько шагов земля под нашими ногами задрожала. По моим ступням пробежала дрожь.

— Не останавливайтесь, — приказал Энрик.

Тени сгустились вокруг нас. На землю с шипением посыпалась грязь. Послышался лязг меча, встретившегося с другим мечом, когда Энрик парировал удар. Я и забыла, что Тохон вооружил своих мертвецов.

Бронсон указал Ноэлль на меня, чтобы он мог сражаться.

— Давай, давай, давай! — закричал он, отражая удар и уворачиваясь от другого с грацией солдата гораздо более старшего возраста.

Ноэлль обняла меня за плечи. Я потащила её вперед. Один из мертвецов бросился прямо на нас. Я толкнула Ноэлль на землю и развернулась, избегая острия ножа. Проткнув его руку иглой, я ввела токсин.

Но он не остановился, и я обругала себя за промедление. Это могло привести к нашей гибели. Он нанёс ещё один удар, порезав мне предплечье. Я отступила, уходя из-под его руки как раз перед тем, как он рухнул на землю.

— Продолжайте идти, — крикнул Энрик.

Однако мертвецы окружили нас, как пчёлы, защищающие свой улей. Я могла лишь встать над Ноэлль, когда другой мертвый солдат напал на меня. Это была женщина, и её клинок пронзил моё левое плечо, когда я задела её своим ножом. Боль пронзила мою руку. Она выдернула меч и занесла его для нового удара.

Я приготовилась к удару. Она споткнулась и упала, но её тут же заменил другой. Я подняла руки в универсальном знаке капитуляции. Мёртвый мужчина замер.

Из-за линии мертвецов послышались голоса. И в мгновение ока в бой вступили живые солдаты. Поскольку они сражались с мертвецами, я не стала утруждать себя расспросами. Засунув кинжал обратно за пояс, я помогла Ноэлль подняться на ноги и обошла группу бойцов, прокалывая мертвецов, как только появлялась такая возможность.

68
Перейти на страницу:
Мир литературы