Поцелуй дракона (ЛП) - Мартин Миранда - Страница 23
- Предыдущая
- 23/37
- Следующая
Быть аналитиком данных — невозможно, если не видеть закономерности в информации. Хорошо, но как мне использовать то, что я знаю? Как я смогу повернуть всё в лучшую сторону?
Рагнар шипит, его крылья расправились, а хвост замирает. Он агрессивно наклоняется вперёд, но Лана стоит на месте, повышая голос.
— Что? — спрашиваю я, подходя ближе к Рагнару и кладя руку на его сжатый кулак.
— Он идиот! — Лана кричит, затем говорит что-то на змайском.
Рагнар тихо и опасно шипит, и Астарот встаёт рядом с ней. Отлично, теперь эти двое подерутся. Именно то, что нам было нужно.
— Остановись! — кричу я, тяну Рагнара за руку.
Это бесполезно, он сильнее меня, и я знаю, что не сдвину его, если он мне не позволит, но он опускает кулак и поворачивает голову, пока наши глаза не встречаются. Он говорит что-то, что мне хотелось бы понять. Если бы я только могла поговорить с ним, я знаю, что смогла бы улучшить ситуацию.
Лана переводит взгляд с меня на него, широко раскрыв глаза и открыв рот. Она знает, что он сказал, но не говорит этого вслух. Астарот что-то говорит, но Рагнар не отводит от меня глаз.
— Оливия, — говорит Лана.
— Что? — спрашиваю я, кладя руку на кулак Рагнара и глядя в его глаза.
— Итак… ты знаешь… — говорит Лана, замолкая.
— Знаю что, Лана?
— Как он, хм, к тебе относится?
— Да, я думаю, что да. А что?
— Хорошо, — говорит Лана. — Знаешь ли ты, что это значит?
— Лана, скажи мне, что он сказал. Хватит ходить вокруг да около.
— Он сказал, что завоюет город ради тебя, в одиночку, если понадобится.
Мое сердце тает. Почему явный акт насилия оказывает на меня такое воздействие? Я даже не буду делать вид, что я всё поняла. Он сделал бы это для меня. Потому что я так важна для него. Важнее всего на свете.
Положив руку на его щеку, я поднимаюсь на цыпочки, пока наши губы не встречаются. Он обнимает меня, поднимая с ног. Мы целуемся на глазах у всех, и мне плевать. Пусть смотрят. Пусть они увидят, что он выбрал меня. Я его, единственная, кого он хочет.
Лана откашливается достаточно громко, чтобы прервать этот момент. Я с большой неохотой разрываю поцелуй, и Рагнар ставит меня на ноги.
— Так тебя… это устраивает? — спрашивает Лана.
— Каким макаром, меня бы это не устроило?
— Хорошо, хорошо, — говорит она.
Она что-то говорит Астароту, который улыбается, затем выходит вперёд и берёт Рагнара за руку. Он обнимает Рагнара, похлопывая его по спине сжатым кулаком. Два змая расстаются, и этот момент закончился.
— Кто-нибудь говорил со змаем внутри об указах? — спрашиваю всех.
— Лейдон не слушает, — говорит Лана.
— Почему всё зависит от Лейдона?
— Формально, город принадлежит ему, — говорит Лана. — Никто не оспаривал его в этом вопросе. Ранее в этом не было необходимости.
— Но там вместе с ним живут и другие змаи.
— Да, но они приходили по одному или по два за раз. Он мог контролировать их и утвердиться в качестве доминирующего, — отвечает Лана. — Наш приход более угрожающий.
Глядя на палатки, разбросанные по пустыне, понимаю, что тогда всё приобретает смысл, в духе первобытного альфа-самца.
Вопрос только в том, как нам это преодолеть?
Моё внимание привлекает суматоха внутри городского купола. Люди, стоящие в ряд вдоль купола, тоже обернулись. Два змая приближаются к шлюзу. Это те же самые двое, которых я видела раньше.
Тот, кто впереди, бьёт кулаком по ящику рядом с шлюзом, после чего они входят. Он свистит, закрываясь.
Я затаила дыхание, ожидая увидеть, что будет дальше.
Народ на нашей стороне ропщет и шевелится, когда вождь возвращается.
Напряжение настолько сильное, что я могу разрезать его ножом. От гнетущей жары у меня кружится голова. Возможно, это стресс.
Я понятия не имею, что сейчас произойдёт, всё может пойти не так в одно мгновение. Я вздыхаю, когда наружная дверь шлюза шипит, выпуская застрявший воздух.
Змай, идущий впереди, выходит с агрессивным и злым видом.
Глава 16
Рагнар
Осторожно подталкивая Оливию за себя, я поворачиваюсь к куполу наготове.
Древний шлюз открывается, и выходят два змая. Лидирующий агрессивен, его гнев проявляется в цвете его чешуи. Он движется вперед, буря эмоций. Его сжатые кулаки, напряжённая челюсть, жесткий хвост — всё выдает его чувства.
Он близок к тому, чтобы потерять контроль над биджасом. Если он это сделает, всё мгновенно осложнится.
Висидион выходит из толпы, его секундант, Дросдан, идёт сразу за ним.
— Я вас сюда не приглашал, — говорит новый змай, останавливаясь перед вождём.
— Нет, — соглашается Висидион. — Ты не приглашал
— Почему вы разбиваете здесь лагерь? Вам здесь не рады!
— Мы пришли с миром. Вместе мы сильнее, — ответил вождь, сохраняя спокойствие.
Гнев, исходящий от нового змая, взывает к моему биджасу. Первобытная часть меня вздымается в ответ на его угрожающую позу и слова. Кричит о доминировании над ним.
— Во-первых, я сам. Во-вторых, вместе мы сильнее. В-третьих, выживание группы имеет веское значение, — сказал вождь опираясь на свой посох и декламируя указы.
Дросдан шипит в знак согласия, или он просто ведёт себя как придурок, я не уверен. Дросдан обычно склоняется к последнему, в зависимости от его размера и силы, необходимой для его поведения.
— О чём ты говоришь? — требует ответа змай.
— Как я уже сказал, Лейдон, нам всем следует поговорить. Насилие здесь никому не нужно, — говорит второй змай, вытягивая руки ладонями вверх.
— Они пришли в мой город, — огрызается через плечо тот, кого зовут Лейдон. — Незвано!
— Меня тоже не пригласили, когда я прибыл, — говорит второй. — Тем не менее, ты поприветствовал меня. У нас есть место, давайте разберемся с этим.
— Это моё место, — рявкает Лейдон. — Заткнись, Сверре. Сейчас не время для твоей дипломатии.
— Розалинда попросила меня быть здесь, — говорит Сверре.
— Это и не её город! — возражает Лейдон.
— Лейдон, — говорит вождь. — Мы не собираемся угрожать твоим владениям.
— И всё же вы здесь, — говорит Лейдон, опираясь на его слова.
— Да, мы здесь, — кивает вождь.
— Вам не рады, я не хочу, чтобы вы были здесь, — говорит Лейдон.
Дросдан шипит и встаёт рядом с вождём.
Лейдон переключает своё внимание на бо́льшего змая.
Словно наблюдая за происходящим в замедленной съемке, я вижу, чем это закончится.
— Твой размер меня не пугает, — шипит Лейдон, его чешуя покраснела.
— Ещё посмотрим, — отвечает Дросдан, поднимая вверх свои массивные кулаки.
— Дросдан, остановись, — вмешиваюсь я. — Указы, вместе мы сильнее.
Дросдан пристально смотрит на меня, прежде чем кивнуть и опустить руки. Очевидно, что он борется со своим собственным биджасом. Лейдон переводит взгляд с Дросдана обратно на вождя.
Оливия кладёт руку мне на спину, прямо под крыльями. Я посмотрел на неё через плечо, она успокаивающе улыбается.
Она — всё, что имеет значение. Я должен разобраться со всем ради неё.
— Нам нужно многое обсудить, — говорит вождь.
— Нечего обсуждать, я не хочу, чтобы вы были здесь, — повторяет Лейдон.
— Лейдон, — предупреждает Сверре.
Дверь в город со свистом скрипит, и все оборачиваются, чтобы посмотреть.
Две самки находятся в шлюзовой камере и собираются выйти, что достаточно неожиданно, но то, что они несут на руках, меняет всё.
Оливия задыхается, подойдя ко мне.
Моргая, я смотрю ещё раз, потом ещё раз.
Младенцы.
Они несут младенцев.
С крыльями.
И чешуёй.
У младенцев есть крылья и чешуя, но они не являются полностью змаями.
Их несут две человеческие самки.
Один детёныш крупнее, у самки, несущей его, длинная грива, доходящая до плеч, бледная кожа и полные красные губы. Ребёнку на её бедре несколько месяцев. Должно быть. Я так давно не видел детей, что даже не могу точно сказать.
- Предыдущая
- 23/37
- Следующая