Поцелуй дракона (ЛП) - Мартин Миранда - Страница 21
- Предыдущая
- 21/37
- Следующая
Мы прижимаемся друг к другу, пережёвывая жесткое мясо гастера. Её голова покоится на моём плече, моя рука лежит на её груди. Мы едва можем говорить, но вместе всё кажется хорошо. Удобно, мне больше ничего не нужно. Она у меня есть, и это прекрасно.
Она вздрагивает и поворачивается ко мне, откидывая голову назад. Мы целуемся. Наши губы ищут друг друга, сливаясь воедино.
Желание возрастает быстро и мгновенно. Я всегда хочу её, в моём сердце горит огонь, который вспыхивает при малейшем её прикосновении.
Я целую её глубоко, исследуя её рот языком. Мой член твёрд и готов.
Целуя её в щеку и плечо, я спускаюсь ниже. Она извивается, меняя позы.
Её одежда соскальзывает, когда я опускаюсь между её ног.
Её невероятный аромат, её нежный цветок раскрываются передо мной.
Я провожу языком снизу вверх, двигаясь из стороны в сторону, покрывая её влагой языка, пробуя её сладкие соки.
Она мокрая, поэтому я просовываю один палец внутрь и сворачиваюсь калачиком, находя то место, которое, как я знаю, ей нравится. Потирая его пальцем, я нахожу твёрдый выступ в верхней части её центра и ласкаю его языком.
Её руки запутываются в моих волосах, пальцы сжимаются, притягивая меня ближе.
— Рагнар! — кричит она, задыхаясь, и толкает бёдра мне в лицо.
Я не останавливаюсь, доставляя ей удовольствие.
Мой член бьётся, отчаянно нуждаясь в ней, но доставление ей удовольствия само по себе приносит удовлетворение.
Я обвожу языком её тугой бугорок, не прикасаясь к нему напрямую, дразня, пока мой палец продолжает воздействовать на то место глубоко внутри.
Отстранившись на мгновение, я прикасаюсь к утолщению кончиком языка и медленно облизываю его. Перетаскиваю язык вверх, затем вниз.
Она сходит с ума подо мной. Её бедра двигаются взад и вперед, когда она кричит.
Её пальцы сильнее сжимают мои волосы, притягивая меня ближе.
Обхватив её рукой за талию, я поддерживаю её.
Её тело выгибается, мышцы сокращаются, и она издаёт бессловесный крик, который продолжается, пока её тело сотрясает удовольствие.
Я держу её, пока ее тело не расслабилось, а затем опускаю на землю. Обнял её, я позволил ей расслабиться, целуя её плечо и шею.
Придя в себя, она поворачивается ко мне, её рука скользит вниз и хватает мой член. Она гладит его до тех пор, пока я не могу больше сдерживаться и не взрываюсь, моё удовольствие выливается на песок.
Мой второй член поднимается, когда она переворачивается и раскрывается. Она мокрая и готова, а я медленно проскальзываю внутрь, стараясь не причинить ей вреда.
Полностью внутри неё я начинаю двигаться. Она кричит от удовольствия, когда мы находим свой ритм.
Мы движемся как одно целое, то врастая друг в друга, то опускаясь.
Удовольствие от общения с ней почти больше, чем я могу вынести. Наступает полная темнота, когда мы оказываемся друг в друге.
Мы спариваемся, не знаю, как долго. Время не имеет значения. Мы наслаждаемся друг другом, пока, наконец, не наступает наша кульминация.
Охваченные бурей, пока она не прошла, мы засыпаем, запутавшись в объятиях друг друга.
Я просыпаюсь рядом с ней. Она шевелится, затем потягивается. Следуя примеру друг друга, мы встаём и быстро завтракаем.
Закинув рюкзак на спину, мы снова отправляемся в путь.
Я вёл нас по солнцам и следил за знаками и следами.
До сих пор здесь не было ничего, кроме голой пустыни. Через несколько дней мне снова придётся охотиться.
«Эпис» проносится у меня в голове. Племя оставило эпис, увидев в нём зло, которое разрушило нашу планету и обрекло нашу расу.
Была ли Лана права? Должны ли люди принимать его, чтобы выжить?
Чем дольше мы путешествуем, тем больше я замечаю признаки усталости и что-то неладное с Оливией.
У нас мало воды, поэтому я почти всю отдаю ей. Мне не нужно много, но очевидно, что ей нужно.
В мясе гастера есть следы эписа, и он, кажется, помогает, но как скоро этого станет недостаточно?
Время не на моей стороне.
— О! — Оливия кричит.
Она указывает вперёд.
Сверкающий купол — первое, что бросается в глаза. Солнечный свет танцует на нем, создавая в воздухе радугу, отражаясь и преломляясь.
Оливия подпрыгивает рядом со мной и возбужденно разговаривает.
Спотыкаясь, мы вместе бежим вниз по дюне. Купол находится далеко, но до него можно добраться за день.
Когда мы достигаем низа, я едва вижу вершину купола за следующим подъемом. Подъём идет медленно, нам с Оливией тяжело нести её наверх.
Мы пересекаем ещё несколько дюн, подходя всё ближе и ближе. Достигнув ещё одного, что-то заставляет меня остановиться. Когда я закрываю защитные веки, чтобы видеть вдаль, зрение становится ясным.
Лагерь.
За куполом стоят палатки и среди них бродят люди. Ещё есть Дросдан. Он настолько большой, что выделяется, несмотря на расстояние. Он идёт рядом с тем, кем может быть только вождь.
Почему они снаружи купола? Вся суть заключалась в том, чтобы мы переехали жить в город. Стремясь увидеть больше, понять, что происходит, я обнаруживаю внутри купола маленькие фигурки.
Люди. И похоже, что они вооружены. Стояли на страже.
Что происходит? Оливия колеблется рядом со мной, глядя вдаль, прикрывая глаза рукой. Она смотрит на меня с растерянностью в глазах. Она что-то говорит. Покачав головой, я обнял её за талию и помог, подталкивая нас вперёд.
Ответы ждут нас впереди.
Глава 15
Оливия
— Чёрт побери, — восклицаю я, взбираясь на другую дюну.
Понятно, что Рагнар, должно быть, ранее увидел: у клана установлены палатки возле куполообразного города, а внутри стоят люди на страже.
— Проклятье, они здесь устроили дичь в стиле «Одичалые против северян» из «Игры престолов»? — ругаюсь я.
Чего бы я не отдала за холодную зиму, которая приближалась бы прямо сейчас. Голова раскалывается, суставы болят, глубокая пульсирующая боль, которая не прекращается. Каждый шаг — требует силы воли, и если бы Рагнар не помогал, я знаю, что сдалась бы много миль назад.
Преодолев ещё одну дюну, мы доходим до первой палатки. Клановские змаи сидят вокруг небольших костров и разговаривают. Когда мы с Рагнаром приближаемся, они поднимаются на ноги. Пока мы идём сквозь растущую толпу, перед нами разносится ропот.
Змай зовёт Рагнара, и он отвечает.
— Оливия? — голос Делайлы прорезает шум.
— Делайла? — спрашиваю я, оглядываясь вокруг, пытаясь заметить её.
Внезапно она появилась передо мной и обняла, вращаясь. Она смеётся и целует меня в щеки.
— Привет, — говорю я, тоже смеясь.
— Черт возьми, я думала, что потеряла тебя, — говорит она, еще раз чмокая меня по каждой щеке влажным поцелуем, прежде чем отпустить меня.
— Ты не сможешь избавиться от меня так просто! — Она кладёт руку мне на плечи и идёт вместе с нами. Рагнар идёт сквозь палатки, как будто знает, куда идёт.
— Я рада, что ты здесь, — говорит Далила. — Та хрень превратилась в настоящую песчаную бурю!
— Что здесь происходит? — спрашиваю я. — Как давно вы здесь?
— Мы пришли сюда два дня назад.
— Два дня? Почему в лагере? Почему мы все не идём в город?
— Да, кстати об этом, — говорит она. — Оказывается, они выдернули приветственный коврик, когда увидели, что мы идём к ним по дюнам.
— Что ты имеешь в виду?
— Они не хотят нас впускать.
— Кто же? Я имею в виду, это же не имеет смысла! Где Лана?
— Она тоже застряла снаружи, — говорит Делайла.
Друзья Рагнара, Башир и Мельхиор, прорываются сквозь толпу, чтобы обнять его. Трое змаев переговариваются друг с другом быстрыми словами, которые я никогда не смогла бы разобрать. Моя горстка слов по-змайски не справится с этой задачей.
— Но Лана говорила другое. Серьёзно, она же сказала, что нам будут рады! Как они могут от нас запереться? Город огромен! Посмотри на него? Там достаточно места для всех нас и в тысячу раз больше!
- Предыдущая
- 21/37
- Следующая