Секс и судьба - Хавьер Шико - Страница 21
- Предыдущая
- 21/74
- Следующая
Все эти рассуждения промелькнули в голове Клаудио, пока жена изо всех сил старалась оправдать и защитить свою дочь. Во власти новых мыслей, он не улыбался. Но смягчил выражение лица, как человек, уступающий терпению.
Слегка обезоруженная невозмутимостью, которую она приняла за доброжелательность, «донна» Марсия продолжила:
— Случается, что господин Торрес оказывается откровенно растерянным перед трагедией, которую не в силах предотвратить никакое богатство; щедрые деньги и угнетённое сердце, процветающий бизнес и близкая смерть. Наша малышка выказывала ему сочувствие. Она окружила больную такой нежностью, что та открыла ей страдания человека, осознающего приближающееся вдовство… Вот почему она старается придать ему сил, как может…
— Ну, и как они действуют?! Тонут в напитках и ночных удовольствиях, в которые бросились, словно два ребёнка, очертя голову?! Что-то я не видел, чтобы они молились во имя спокойствия больной…
— Не иронизируй. Не сомневаюсь, что в подобной ситуации ты не утешал бы себя слезами, а стал бы искать развлечений. Нет ничего дурного в том, что господин Торрес в какой-то момент не захотел попасть в обстановку радости, чтобы набраться сил, и я не вижу ничего страшного в том, что Марина ведёт себя как его собственная дочь, ласковая как куколка, какой она всегда и была. Это совершенно понятно и справедливо. Беатриса и её супруг смогли завести только сына. У них не было, как у нас, нежности девочки в доме, и тем более они не удочеряли чужую им девочку. Марина рассказывает мне, своей матери, всё, что с ней происходит. Ты же знаешь, насколько она чувствительна и ласкова. Она испытывает тревогу за своего шефа и старается утешать его…
— Утешать его? — пошутил Клаудио, возобновив насмешки.
— Сарказм ни к чему не приведёт, — возразила «донна» Марсия, притворяясь разочарованной. — Наша дочь поступает правильно. И так хорошо, что наша беседа должна коснуться одной серьёзной темы.
И изменив тон голоса, который стал более мягок и более убедителен, сказала:
— Ты не можешь не знать, что Марита вот уже несколько месяцев, как влюблена в Жильберто, сына Торреса. Видя их всегда вместе, я подумала, что у этого юноши в отношении её серьёзные намерения.
Чередуя сдержанность и хитрость, она принялась рассказывать об их свиданиях, прогулках, телефонных звонках, ласковых словах… Она подчеркнула, что была поражена, когда, несколькими днями ранее, застала их во время воскресной прогулки в густом лесу Тихука[9]. Она признавала, что необходимо проанализировать их случай. Ей было противно видеть их вот так, изолированных от всего мира, под деревьями. Жена и мать, она тревожилась, когда думала о своей приёмной дочери …
На этой ноте беседы Клаудио впитывал в себя информацию, его глаза пылали, а сердце выскакивало из груди.
Значит, Марсия тоже всё знала… Эта манера терпкости в откровениях с супругом не могла обмануть его. Несомненно, она не говорила о подробностях, которые хотела утаить. Она не говорила о Пакете. Её бы также поразило, если бы она знала, что остров стал театром их свиданий и поцелуев, которые он так ненавидел. Не ожидал он таких пакостных новостей в своём собственном доме. Он не мог представить, что его жена знает о ситуации, о которой только он, как ему казалось, был информирован… В этот момент он забыл о малышке, вырвавшейся из его рук, он аннулировал своё состояние отца, призванного бдить над своим именем. Укушенный ревностью, в нём проснулся раненый зверь, дикарь, который обычно дремал под маской учтивости.
Судорожно потерев ладонью об ладонь жестом, выдававшим его недовольство, он встал, сделал несколько шагов по гостиной и пробормотал:
— Неблагодарная!
Его супруга наслаждалась сценой со сладострастием того, кто достиг своих целей, поскольку с самого начала разговора она желала установить климат, благоприятный для своей законной дочери, в отместку другой. Она рассчитывала, что при подобном осуждении её муж одним словом подведёт итог отвращению, которое он, возможно, питал к тому, чтобы сделать её своей протеже, которую она хотела отдалить от дома. Далёкая от действительности, она не ощущала, что негодование мужчины связано с горечью влюблённого существа с неразделённой страстью. Поэтому на губах её заиграла триумфальная улыбка…
Мы могли далее проанализировать его мысленные представления и увидеть, до какой степени презрение заставляло его страдать. Духовно он был перед молодым человеком, соизмеряя свои силы. Ах, если бы ему было дано в этот миг дотянуться до него! Без сомнения, он излил бы весь груз своего гнева на это молодое и хрупкое тело, перемалывая ему кости…
— Меня смущает твоя реакция на Мариту!…
Уловив сдержанную фразу супруги, он понял, что стал играть неподобающую роль. Практически он чуть не выдал себя. Он перешёл границы осмотрительности, необходимой ему в его же собственных интересах, и решил взять себя в руки. Он понял, что Марсия по достоинству оценила его отвращение, думая, что видит его лишь в роли отца, расстроенного обстоятельствами, а он оставил её в этом заблуждении, мысленно отгородившись от неё в оборонительной позе. Сдерживая отчаяние, охватившее его, он снова уселся в кресло, что отпустить натянутые нервы. Внешне он отключил все раздражительные сигналы, и казался внезапно успокоенным.
Далёкая от мысли, что вовлечена в игру, где муж и жена предстают хитрыми заговорщиками, обмениваясь выверенными ударами, Марсия, считавшая, что собрала все преимущества для своей дочери, заговорила спокойно, думая, что теперь вся ситуация у неё под контролем:
— Твоё уважительное отношение отца ободряет меня и радует. Слава Богу, теперь я чувствую в тебе главу дома и семьи.
Клаудио внимательно слушал её.
— Надо, чтобы ты знал, — продолжила она, — что Жильберто абсолютно ничего не хочет от Мариты, которая живёт в своих неразумных мечтаниях. Мальчик влюблён в Марину, и всё указывает на возможность выгодного брака, который мы не можем оставить в стороне.
Её собеседник сделал коварный вывод, что час отмщения пробил. Делая вид, что не знает картины чувств, в которой перепутались две девушки, он громким голосом прокомментировал новые аспекты проблемы, чтобы быть услышанным Маритой, которая, как он догадывался, была настороже в соседней комнате. Похвалив совершенство характера приёмной дочери, делая очевидными уважение и нежность, с которыми он бросится её защищать, он шутливо добавил:
— Ах, какой плут!… Значит, этот фарс с прогулками с Маритой — не что иное, как игра соблазна и хитрости… Этот шалун лишь старается обмануть. Как в бильярде влюблённых: он бьёт по одному шару, чтобы достать другой…
И соединяя бедных двух девушек, преданных в их доверии, он объяснил, что у Мариты может развиться психоз с тяжёлыми последствиями. Если Жильберто склонен жениться на Марине, пусть проявит своё желание. Он не будет возражать, но требует откровенности.
Внезапно почувствовав себя польщённой, принимая столь благоприятное расположение своего супруга, «донна» Марсия выложила ему откровения своей дочери.
Мальчик объявился. Он не только восхищался её персональными прелестями, но и восхвалял её утончённое воспитание. Вначале они лишь время от времени здоровались друг с другом. Но ему нужна была помощь кого-нибудь в переводе многочисленных французских текстов. Марина поделилась с ним приобретёнными навыками. Сделанная работа показала настолько совершенные характеристики, что он получил похвалу от Посольства. И начиная с этого проекта, они почти всегда работали уже вместе. Марина открыла ему, что сам Немезио, всегда очень обязательный, стал называть её невесткой.
Слушая внимательно, Клаудио время от времени говорил:
— Марсия, я тебя плохо слышу, говори громче.
Его спутница, каждый повышая голос, рассказала, что оба они, несмотря на тяжёлое положение здоровья донны Беатрисы, теперь переводят прекрасные стихи английских поэтов, приписывая на полях сентиментальные слова, выражавшие их взаимную нежность, составляя красивый альбом, чтение которого вызвало у неё слёзы умиления. Их любовь была чиста, как горная вода. Необходимо было поддержать дочь в осуществлении её надежд. Она с облегчением говорила, что культура Жильберто не пострадает от отсутствия Мариты, для которой молодой человек не был бы счастливой партией. Она с убеждением утверждала, что они с Клаудио должны взять на себя контроль над этим вопросом. Она также сказала, что помощь, которую Марина оказывала «донне» Беатрисе, укрепила отношения молодых людей, и, думая, что муж рассердился из-за возможных препятствий, которые может чинить её приёмная дочь, добавила, полушутя и в жёсткой форме, что Марита в своё время наладит свою жизнь: девичьи наклонности — это её проблема.
- Предыдущая
- 21/74
- Следующая