Убийство на Оксфордском канале - Мартин Фейт - Страница 14
- Предыдущая
- 14/51
- Следующая
К сожалению, Фрэнк Росс в этот момент думал о том же самом.
— Так, Томми, иди к доку и попроси взять нашего покойничка вне очереди. В подробности не вдавайся, просто скажи, что им тут все вдруг страшно заинтересовались. Джанин, мне нужна вся подноготная Облома. Друзья, семья, хобби, как зовут его любимую кошку, куда он ходил ужинать и все в таком духе.
Джанин вздохнула и кивнула.
Фрэнк отошел от стола Хиллари, но за свой не вернулся. Хиллари оглядела кабинет; Фрэнка нигде не было.
У Хиллари засосало под ложечкой.
В дверь Филипа Мэллоу постучали. Через две секунды внутрь протиснулся сержант Росс. Мэллоу поставил подпись под отчетом, который как раз читал, и поднял взгляд.
— Фрэнк? Я слышал, тебя взяли в оборот пудинги. Проблемы?
Фрэнк принял оскорбленный вид:
— Какие проблемы, шеф!
Филип улыбнулся своей фирменной мягкой улыбкой:
— Вот и хорошо. Я так и думал. Что-то случилось?
Фрэнк закрыл за собой дверь. По лицу Мэла пробежала судорога отвращения, но тотчас же исчезла.
Чем больше скрытничал Росс, тем больше не по себе было Мэлу Мэллоу.
— Это насчет тела из шлюза, сэр. Выяснилось кое-что интересное.
Тут уж Мэлу стало совсем нехорошо.
Мэл остановился у стола Джанин. Девушка удивленно подняла взгляд.
— Джанин, — сказал Мэл, глядя на груду бумаг, украшавшую ее стол. Подобно многим из тех, кто стремился достичь высот, он давно научился читать вверх ногами, и теперь без труда узнал досье Дэйва Питмана, Люка Флетчера и прочих.
Черт. Это трепло Росс таки был прав.
— Давай сходим в киношку? — предложил Мэл и удивился своим словам еще больше, чем сама Джанин, которая, несмотря на изумление, автоматически поправила прическу.
— В киношку? Ладно, — выдавила она.
Мэл кивнул и быстро вернулся на накатанную колею.
— Ты что больше любишь? Боевики, комедии, хорроры или романтику?
— Можно боевик со стрельбой, — сказала Джанин. — Только чтобы с этими, голливудскими. Вы сами выберите, сэр.
Мэл умел ценить храбрость. Он сверкнул голливудской улыбкой и кивнул:
— Договорились. Давай завтра вечером? Кажется, сейчас идет что-то с Джорджем Клуни. — Это был беспроигрышный ход. Мэл давно заметил, что в каждом кинотеатре обязательно идет что-нибудь с Джорджем Клуни. — Встретимся на Джордж-стрит? Или заехать за тобой?
— Лучше на Джордж-стрит, сэр, — твердо сказала Джанин.
Фрэнк Росс вернулся за стол и сидел там с видом нетерпеливым и самодовольным. Словно кот, который съел канарейку и теперь хочет сполна насладиться послевкусием.
— Договорились. В семь тридцать, идет?
— Сэр, — согласилась Джанин.
Мэл отошел, но вместо того, чтобы уйти к себе в кабинет, сделал крюк и остановился у стола Хиллари.
— На два слова, детектив, — сказал он. Склонившийся над компьютером Томми Линч резко поднял темную голову. Хиллари Грин встала и вслед за Мэлом ушла в его отгороженную комнатушку. Когда она проходила мимо стола Джанин, взгляды женщин встретились.
Джанин скривилась и многозначительно указала глазами на Фрэнка Росса.
— Доносчик хренов, — чуть слышно выговорила она.
Шкурой почуяв неладное, Росс обернулся и обнаружил, что эта обезьяна Томми Линч смотрит на него в упор.
— Чего тебе? — грубо спросил он, рассчитывая на то, что Томми Линч — констебль Томми Линч! — торопливо отведет взгляд. Констебль не смеет так смотреть на сержанта. Но Томми глазел на него еще один долгий миг, а потом отвернулся с явной неохотой.
Росс вспыхнул. Ярость нахлынула и спала, оставив после себя жажду мести. Он доберется до этого Линча. Дайте только время. Очень скоро этот здоровенный черный кретин узнает, кто здесь заказывает музыку.
А вот Хиллари Грин узнает это прямо сейчас.
Он бросил самодовольный взгляд на закрытую дверь кабинета, принадлежавшего Мэлу Мэллоу, и ухмыльнулся.
Краем глаза он заметил, как Джанин Тайлер показала ему средний палец.
— И когда же вы собирались мне рассказать? — спросил Мэл. Голос его звучал на два тона ниже обычного — единственное, как знали все, проявление гнева, которое позволял себе Мякиш Мэллоу. Неприкрытая злость и откровенная брань в его исполнении были такой редкостью, что воспоминания об этом терялись в туманной глубине веков.
— При всем уважении, сэр, я сама только-только узнала, кто такой наш покойник. Минут десять назад.
Конечно, она лгала. Она узнала добрый час назад. А это, черт возьми, совсем другое дело. Целый час!
Да, весь этот час она изобретала всевозможные хитроумные способы утаить от Мэла новую информацию и оставить дело за собой как можно дольше, но признаваться в этом она не собиралась.
— А когда узнала, то решила, что разумно будет проверить информацию прежде, чем ставить вас в известность.
Не добавить ли что-нибудь о том, что у него и без того полно дел и она просто выполняла свою работу, подумала Хиллари, но что-то в его глазах подсказало ей: не стоит лишний раз испытывать удачу.
— Вы невероятно предусмотрительны, детектив Грин, — произнес Мэл, однако за прозвучавшим в его словах сарказмом явственно проступала толика юмора. — Не пытайся обмануть обманщика, Хиллари. Ты не хуже моего знаешь, что это расследование сейчас не для тебя. Ты просто тянула время — ну, признайся, что тянула.
Мэл Мэллоу всегда был Хиллари симпатичен, но в этот момент она ненавидела себя за это. Симпатия была вполне закономерной — в конце концов, он так старался расположить к себе всех и каждого. Однако сейчас симпатия эта казалась Хиллари совершенно излишней, ведь этот человек хотел отобрать у нее ее дело.
— Сэр, — произнесла она, и это были все извинения, которые она готова была принести. И уж точно она не будет сознаваться в том, что он был прав.
Мэллоу был человек мудрый, поэтому он просто кивнул:
— Вот именно. Ну, что у нас есть?
Вздохнув, Хиллари изложила ему все, понимая, что тем самым подносит ему дело на блюдечке с голубой каемочкой.
Закончила она рассуждением о том, что прогулочные лодки идеально подходят для перевозки наркотиков. Мэл вздохнул.
Придется отдать это дело Хиллари. Она классно поработала.
И потом, ей надо на чем-то отвлечься. Всем детективам иногда нужно отвлечься. Для самого Мэллоу, помнится, такой отдушиной стало дело о поджоге, которое ему поручили вести. После него он поднялся до старшего инспектора.
Дело было не в пудингах, не в дамокловом мече, висевшем над головой Хиллари. Не замолвить ли за нее словечко перед Маркусом, вот о чем подумал Мэллоу.
Нет, не получится. Если замешан Флетчер — ничего не выйдет.
— Ты же понимаешь, что как только суперинтендант Донливи услышит имя Люка Флетчера, он немедленно перебросит на это меня? — сказал Мэл.
Он был прав, и Хиллари угрюмо кивнула. Ее разочарование было почти физически ощутимо, и Мэл, который терпеть не мог, когда обижали честных служак, тоже вздохнул.
— Послушай, Хиллари, ты хорошо справляешься. Чертовски хорошо. Я обязательно напишу об этом в рапорте. Вообще-то, — добавил он, — для этой работы мне все равно будет нужен помощник. Дело-то, похоже, будет крупное. А ты уже в теме, тебе и карты в руки. Согласна?
Хиллари понимала, что это — его оливковая ветвь, попытка решить все миром. И хотя извинения Мэла втайне ее покоробили, она была достаточно практична, чтобы не отказываться от такого предложения. Роль «помощника» вполне способна ускорить продвижение по карьерной лестнице. Рано или поздно пудинги уберутся к себе в нору, призрак ее чертова муженька чин-чином упокоится в картотечном шкафу, и почему бы ей тогда не подняться до старшего инспектора?
— Да, сэр, — сказала она. — Спасибо, сэр.
Мэл кивнул и следом за ней вышел из кабинета, чтобы сообщить группе, что теперь это дело ведет он.
Впрочем, Фрэнк Росс был доволен.
Джанин порадовалась возможности поработать с Мэлом — узнать его получше и поучиться у него лично, — однако ее удручал тот факт, что Хиллари отодвинули на вторые роли.
- Предыдущая
- 14/51
- Следующая