Выбери любимый жанр

Месть демонов (СИ) - Уайт Дж. Р. - Страница 30


Изменить размер шрифта:

30

Я замерла, глядя на двух женщин-стражников, стоящих по обе стороны от входа.

— Все в порядке, — сказала Лана тихим голосом, предназначенным только для моих ушей. — Они больше не причинят тебе вреда. Они знают, кто ты, и я сомневаюсь, что кто-то захочет связываться со мной… или со своим Королем.

Я поморщилась, но позволила Лане провести меня в комнату, и наши плечи соприкоснулись. Несмотря на то что она сказала обратное, я все равно был искренне удивлена, когда никто не остановил нас и не достал оружие.

— Калеа? — тихий голос сестры позвал меня. Я пробралась мимо других женщин, которые отошли в сторону, и бросилась к сестре, опустившись перед ней на колени.

Она подняла голову, на ее изможденном лице была написана усталость.

— Калеа, с тобой все в порядке. — ее голос был таким слабым, что у меня сжалось сердце, когда она подняла руку с края бассейна и сжала мою.

— Как ты?

В ответ она лишь зажмурилась, сжимая мою руку и снова закричала.

— Что случилось? — обратилась я к Харпер, которая стояла на коленях по другую сторону от Кэсси, и ее белые волосы, мокрые от пота, прилипли к лицу.

— Все в порядке. Ребенок скоро появится.

— Неужели это должно длиться так долго? — я не знала, как долго была в отключке, но казалось, что она рожала очень долго. Роды Джуэл не были и вполовину такими долгими.

— Это нормально, Калеа. Первые роды обычно самые долгие и тяжелые для молодой матери. Твоя сестра тоже молода, и ее сын уже подрос…

— Значит, ей угрожает опасность?

— С ней все будет в порядке, Калеа. — на мое плечо легла рука, и я подняла глаза, узнав свою тетю, Джуэл… я не обратила внимания на то, кто еще был в комнате, когда вошла. — Благодаря тебе ей не придется бороться с тьмой, а, если возникнут осложнения, Харпер сможет ее вылечить. Она справится. Вы обе справитесь. — Джуэл легонько сжала мое плечо, и я прильнула к ней, благодарная за то, что смертельная хватка Кэсси ослабла, а ее крики перешли в тихие стоны.

Джуэл отошла в сторону и присоединилась к Лане и Пеме у задней стенки алькова, где остальные девушки разбирали плетеные корзины с детскими вещами. Мое сердце забилось при виде этого зрелища. Мы с Кэсси всегда были друг у друга, но были и другие, кто заботился о нас, и мы были не одни.

Кэсси снова закричала, и я убрала пряди мокрых волос с ее лица.

— Я больше не хочу этого делать, — всхлипывала она между вздохами, прислонившись щекой к моей руке.

— Шшш, скоро все закончится. — я поцеловала ее в макушку, желая унять ее боль, но зная, что ничто из того, что я могу сказать, не поможет. — Ты встретишься со своим сыном.

— Я просто хочу вернуться к Алексу, — всхлипнула она, и моя грудь сжалась.

— Кэсси. — я тяжело сглотнула. — Знаю, что ты скучаешь по Алексу, и тебе будет очень тяжело без него, но ты должна быть сильной…

— Я не могу. — она снова сжала мою руку, от ее крика у меня зазвенело в ушах, а потом она снова затихла и, тяжело дыша, привалилась к гладкому каменному бортику бассейна.

— Алекс хотел бы этого. Он пожертвовал своей жизнью, чтобы защитить вас обоих — теперь твоя очередь жить, чтобы защитить своего сына.

Кэсси приоткрыла глаза, ее голубой взгляд встретился с моим, и по ее лицу потекли слезы. Ее губы задрожали, но она склонила голову.

— Я постараюсь.

— Спасибо.

— Кэсси, — пробормотала Харпер с другой стороны, одарив мою сестру вымученной улыбкой. — Пора. Ты готова к встрече с Ксандером?

Кэсси сжала челюсть и кивнула.

— Моя девочка, — сказала Харпер. — Теперь мне нужно, чтобы ты тужилась.

Казалось, время застыло и в то же время стремительно летело вперед. Стоны и крики Кэсси прорезали воздух, а те, кто находился в пещере, стояли рядом, готовые оказать помощь. Прошло совсем немного времени, но оно показалось вечностью, когда Кэсси издала последний вопль, а Харпер подняла из мутной воды маленькую фигурку и начала причитать.

Кэсси, всхлипывая, прижалась ко мне, ее взгляд был прикован к плачущему ребенку.

— Поздравляю, у тебя родился здоровый мальчик. — Харпер улыбнулась и поднесла ребенка к груди моей сестры.

Дрожащими руками Кэсси обняла его и посмотрела на своего сына, который быстро успокоился, прижавшись к матери. Вокруг нас раздался возбужденные возгласы, и я подавила комом в горле. Кэсси провела дрожащими пальцами по лицу ребенка, поглаживая черные волосы, прилипшие к его голове. Его маленькие глазки моргнули, и моя сестра ахнула. Они сияли изумрудным цветом. Прямо как…

— У него глаза Алекса, — выдохнула Кэсси. — Мой маленький Ксандер.

Когда остальные собрались вокруг, чтобы помочь привести в порядок Кэсси и Ксандера и поприветствовать новоприбывшего, я отошла в сторону, чтобы не мешать. Прислонившись к стене и наблюдая за волнением и счастьем, светящимися на лице сестры, я вспомнила ее слова. «Даже пожертвовав своей жизнью ради нас, он все еще здесь, присматривает за мной, защищает меня». Это была правда, и Алекс снова спас жизнь моей сестре. Я искренне надеялась, что он был где-то рядом, наблюдал за этим чудом, и, улыбаясь сквозь слезы, прошептала слова искренней благодарности.

— Спасибо, Алекс.

Глава 18

Сломанные вместе

— Калеа. — позади меня раздался мягкий голос, и я оглянулась через плечо. В тусклом каменном зале для гостей в открытом дверном проеме стояла Пема. Она позвала меня к себе, и мои нервы напряглись при виде тревожных морщин на ее лбу. Я выпрямилась, вытянула руки над головой, и села на меховом поддоне. При слабом свете факела Кэсси спала под мягкими мехами, ее золотистые волосы рассыпались вокруг спокойного лица, а грудь вздымалась и опускалась в тихих вздохах. Рядом с кроватью в плетеной люльке лежал спящий Ксандер. Его темные волосы обрамляли голову, словно пух маленького грифона.

Я встала и присоединилась к Пеме у двери.

— Что случилось? — прошептала я, заметив неподалеку Харпер, спавшую на другом поддоне из мехов в дальнем углу комнаты.

Пема проследила за моим взглядом, переминаясь с ноги на ногу.

— Мне не хочется просить тебя оставлять сестру, но Райкер приходит в себя. — мое сердце бешено заколотилось, когда она продолжила, и в ее голосе послышалась паника. — Я бы просто сказала ему, что ты здесь, но боюсь, он не поверит, и, думаю, будет лучше, если он увидит тебя лично…

— Все в порядке. — я взяла ее дрожащие руки в свои. — Я хочу его увидеть.

Она сглотнула и кивнула, но ее страх был заразителен. Почему она была так встревожена? Лана сказала, что Райкер расстроен, но может, она что-то забыла мне сказать?

Пема вышла из комнаты, и я посмотрела на Кэсси. Я заколебалась, не желая оставлять сестру, но Харпер была рядом, если ей что-то понадобится, и моя потребность быть со своей парой и знать, что с ним все в порядке, заставила меня выйти вслед за Пемой за дверь. Она захлопнулась за мной, и я прищурилась в ярком свете освещенного каменного коридора.

— Спасибо, что согласилась пойти. — Пема вздохнула, ее голос стал чуть громче, когда она убрала за ухо локон черных волос.

— Конечно. Райкер в порядке?

Пема скривилась и свернула налево.

— С ним все будет в порядке, просто я слишком много волнуюсь.

— Будет в порядке? То есть сейчас он не в порядке? — я последовала за ней, заметив, что стены туннеля здесь покрыты рисунками из пещеры.

— В последнее время его мучают сильные головные боли, и единственное, что помогает, — это сон…

Я нахмурилась. Неужели прибывание во тьме причиняло ему боль? Почему он ничего не сказал? За поворотом мы столкнулись с парой Чужеземцев, которые прижались к своей стороне прохода, бросая на меня настороженные взгляды, прежде чем поспешить дальше.

Пема продолжала как ни в чем не бывало.

— Ранее Райкер проснулся после сильнейшей головной боли, которую он когда-либо испытывал, был очень расстроен и отчаянно хотел тебя найти. Никто не мог убедить его остаться. — ее голос дрогнул. — Было ужасно видеть его таким разбитым.

30
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Уайт Дж. Р. - Месть демонов (СИ) Месть демонов (СИ)
Мир литературы