Бастард рода Неллеров. Книга 6 (СИ) - Усов Серг - Страница 17
- Предыдущая
- 17/54
- Следующая
Испытал сейчас то, что раньше выдавал своим пациентам — ощущение счастья. То-то они потом все на меня с таким преклонением смотрят. Полное исцеление — это вам, как говорится, не лобио кушать.
— Ты чего, Степ? Пришёл в себя? — Карл поднялся на ноги, выполнив моё указание и перевернув на спину нашего последнего противника, едва не отправившего меня на очередное перерождение, если конечно оно ещё возможно. — Всё бесполезно. — сильно пнул он связанного. — Твои сведения и в этом оказались точными.
О чём это он? А, теперь понимаю, глядя на совершенно здорового телом и, при этом, смотрящего вверх абсолютно безумным взглядом моего несостоявшегося убийцу. Значит предположение начальника королевского сыска виконта Виктора о том, что на напавших будут наложены и активированы при неудаче покушения плетения вечного молчания, оказались верными. Этому гнойному уроду надо было в предсказатели идти, в оракулы, а не главным тут чекистом работать.
Ничего, дорогой виконт, нашёл же я инструмент против тебя и твоего повелителя? Думаю, и в дальнейшем постараюсь справиться. Вот только, зря я свою прослушку снял. Сегодня же, кровь из носа, надо будет вернуть её на место. Наполнить свой алмазик плетением и положить туда, откуда взял. Значит что? Значит, тушкой или чучелом, но надо поскорее отсюда из дворца сваливать. Я непременно должен узнать реакцию Эдгара на произошедшее покушение, точнее, на его провал, и дальнейшие планы. Сомневаюсь, что он успокоится на этом, дескать, не получилось, и ладно.
К нам уже бегут королевские гвардейцы, с трёх сторон сразу. Проснулись помощники. Ладно, хоть так. Другие до сих пор продолжают пялиться в небо вместо службы. Эти-то бдительность проявили.
— Господин? — спрашивает первым подбежавший сержант. — Что случилось?
Оглядываюсь в бесплодной надежде обнаружить того, кто активировал заклинание молчания, превратив убийцу в овоща, а его мёртвых подельников в непригодных для допроса с помощью некромантской магии. Понятно, людей увидел много, но, кто из них является кукловодом, не определил. Морщусь от очередного грохота взрывов в небе и смотрю на гвардейцев.
— Сами не видите что ли? — толкаю ногой тело связанного — вдруг появятся признаки разума? — не, бесполезно. — Я милорд Неллерский, настоятель Готлинской обители. Со мной милорд Монский. Эти негодяи на нас напали. Действуйте, как вам положено действовать в подобном случае.
Надо было бы разрушить тут всё к чертям собачьим мощными заклинаниями. Ага, чтобы что? Досадить королю? А как же завтра-послезавтра мне танцевать тут с Бертой, принцессой. Ух, ты, а я ведь поставил мою девчонку впереди коронованной особы, хоть всего лишь в мыслях. А чему удивляюсь? Для меня они в таком порядке и стоят. Нет, устраивать тут разрушения не имело смысла, да и возможностей.
Появился лейтенант из состава караульной смены, с ним капитан из сыска, ещё с десяток вооружённых и без оружия людей. Подчинённый виконта Виктора распорядился тела невидимых убийц и единственного живого из них унести в дворцовые подземелья для завтрашнего допроса. Празднику же ничто не должно помешать, ни покушения, ни дуэли в тёмных закоулках парка, ни ссоры, ни впавшие в буйный пьяный кураж, ничто и никто. Шоу маст гоу, как говорится, шоу должно продолжаться.
Нас с Карлом конечно же никто допрашивать не станет. Мы рассказали о произошедшем, но каких-либо предположений строить не стали. Честно заявили, что нападавших видели впервые.
Когда после трупов с плаца двое дюжих лакеев поволокли едва не прирезавшего меня нападавшего, тот разве что слюни не пускал. Жуткое это плетение, им возможно наказывать. Как по мне, безумие хуже смерти. Хотя, надо ещё будет почитать, как долго оно действует на живых. Вдруг через какое-то время, год-два-три, человек после него приходит в норму? Ну, я-то, понятно, ждать этого не стану, да и сомневаюсь сильно, чтобы взятый нами с милордом Монским пленник мог бы что-то дельное рассказать. Скорее всего, опять задействована цепочка посредников.
Отошедший к озерцу оркестр вновь заиграл, на этот раз не танцевальное, а что-то бодренько-оптимистическое. Нет, не в честь нашей с Карлом победы. Просто салют закончился, запасы алхимии на сегодня подошли к концу. Гостям предстоит вернуться к столам и танцам.
— Танцевать в разорванном кафтане тебе не стоит. — хмуро и настороженно произнёс друг, бдительно оглядываясь вокруг, нет ли рядом ещё каких-нибудь врагов. — Надо послать кого-нибудь из парней, чтобы привезли тот, сиреневый.
— Не надо. — отмахиваюсь. — Найдём сейчас дядю Курта, нашего милорда Неллерского, предупредим, что уезжаем, объясним всё и оставим дворец. У нас на сегодня ещё одно дело есть, очень важное. Или ты хочешь остаться с той девушкой? Тогда ладно.
— Перестань. — он двинулся за мной к краю плаца, чтобы не переть против потока возвращающихся к развлечениям людей, который возглавлял король с королевой, представляю, какое разочарование ждёт нашего Эдгара, когда по окончании торжеств услышит доклад о провале покушения. — Я с тобой. А что за дело? — не сдержал любопытства.
— Ты про свою первую невесту не забыл? Ну, ты, первую?
— А при чём здесь она? — Карл от удивления даже приостановился на ходу, но, впрочем, тут же меня нагнал. — Я ведь тебя просил не вспоминать её имени.
— Так я его и не называл. — хмыкаю, высматривая дядю, прелата главного ронерского храма, что оказалось делом не простым — фонари и магические светильники давали причудливые тени, которые делали неузнаваемыми и без того закрытые масками лица людей, фасоны кафтанов были очень похожи, а их цвета также искажались. — Я сам, если честно, не помню. Зато вспомнил твой рассказ, как ты к ней по стене донжона на третий этаж вскарабкивался. Было такое?
— Ну, было. Только ты к чему это?
— О, а вон и дядюшка Курт. Сейчас с ним переговорим, и я тебе всё объясню.
Думаю, больше нет смысла скрывать от друга свои шпионские игры с прослушкой, сегодня он делом доказал верность мне и нашей дружбе, а вот воспользоваться его навыками лазить по стенам смысл как раз есть. Не нужно было ему хвастаться тогда у Лос-Аратора своей ловкостью, хотел на Агнию, мою сестрёнку, впечатление произвести, не пришлось бы ему наступающей ночью изображать из себя альпиниста.
Милорд Курт Неллерский пришёл в неописуемую ярость, выслушав мой краткий рассказ и осмотрев боевой порез на кафтане. Одёжку, кстати, придётся выкинуть, признанный герцогский бастард не станет носить подшитое или перелицованное, а ведь за костюм восемь драхм вывалили, безумие какое-то, столько за тряпки платить. Целая семья горожан могла бы полгода прилично питаться за такие деньги.
— Я сейчас же переговорю с министром двора и начальником сыска, — кипятился прелат. — Кардинал тоже узнает прямо сегодня! Обнаглели совсем эти Роверские. Завтра же потребуем встречи с королём!
— Дядя, послушай, — останавливаю. — Не делай поспешных выводов. Наши соседи могут оказаться вовсе не при чём. Это вполне в духе виргийцев, а может ещё кто-нибудь. Поэтому, не будем портить праздник. Главное, мне требуется срочно покинуть дворец, не буду же я с такой прорехой на груди позориться?
Несмотря на всеобщие веселье, опьянение, активное общение гостей бала на темы любви, политики, военных подвигов и прочее, известие о происшествии, вижу, уже начало распространяться среди людей, затмив даже тяжёлое ранение графа Нирмейского на состоявшейся перед салютом дуэли. Пока в меня клещами не вцепились со своими вопросами все подряд, от членов неллерского клана до принцессы или самой королевы-матери, пора быстрее убираться, хоть тушкой, хоть чучелом, но лучше конечно по добру, по здорову.
Этих мне только не хватало. Из проходившей толпы ко мне выскочили виконт Готлинский и баронет Вирн, засыпав сходу вопросами. Как бы от них отделаться? Да легче лёгкого! Поставил обоим задачу походить среди гостей, поспрашивать, послушать, вдруг что-нибудь дельное узнают.
На обратном пути следования к воротам дворца, если идти прежней дорогой, пришлось бы оказаться рядом с Хельгой, долгие объяснения и разговор с которой в мои планы не входит, поэтому тяну Карла в обход королевской резиденции, ускорив шаг чуть ли не до бега.
- Предыдущая
- 17/54
- Следующая