Первая градостроительница (СИ) - Дюваль Эмила - Страница 15
- Предыдущая
- 15/22
- Следующая
— Берг, думаю, это те самые места.
Войн задумчиво на меня посмотрел, а затем спросил, обращаясь скорее к себе:
— Вы ведь здесь никогда раньше не были?
— Нет… — ответила я и осеклась.
Мы оба понимали, что это могло означать.
Не теряя времени, по команде командира, войны перегруппировались. Не было смысла скрывать от воинов, что ситуация накаляется.
Я не боялась за себя или за свой обоз, зная, что меня и мою «свиту» защитят. Но я боялась за самих защитников и людей, что ехали за нами.
После обеда снегопад снова усилился. Наше движение замедлилось, видимость была никакая. Из-за это мы едва не пропустили тот момент, когда на нас напали.
Я ещё не видела нападавших, но расслышав команду «К оружию», выхватила свой облегчённый меч из ножен, радуясь, что уже привыкла носить его с собой. Несмотря на то, что я умела с ним обращаться, по спине пробегали холодные мурашки: я ни разу не принимала участие в настоящем бою, то, что было тогда на поляне, когда князь вёз меня домой — не в счёт…
Стража, готовая к нападению, сразу оттеснила нападавших от обозов. Теперь я смогла рассмотреть тех, кто рискнул поднять руку на княжеский караван. Судя по одежде и простенькому оружию — это были разбойники или кто-то на них похожий. Военному мастерству обучены не были, но сразу стало понятно, что нас «ждали» и успели подготовиться.
На караван напали сразу с двух сторон: на переднюю, княжескую, часть и сзади — на обозы простых людей.
Конь подо мной нервно перебирал ногами, чуя проливающуюся кровь, а я пыталась понять, сколько людей на нас напало.
С конца каравана раздались крики. Многие из них были практически не вооружены. Я оглянулась в поисках Берга или других свободных солдат, но поняла, что они сейчас сами едва справляются.
Не давая себе ни секунды на размышления, развернула коня, направив его к дальним обозам.
За несколько недель я успела визуально запомнить всех людей, путешествующих с нами, поэтому даже при не самой лучшей видимости без труда отличала своих.
Первыми от моей руки пали уроды, что за волосы тащили совсем молоденькую девчонку к елям. Адреналин сделал своё дело и за доли секунды я нанесла сразу два удара.
Следующими жертвами оказались те, кто тянул с обоза вещи: видимо решили поживиться, пока остальные «товарищи» заняты нападением.
Снегопад неожиданно сыграл мне на руку: разбойники успевали увидеть меня в самый последний момент.
Я рубила напавших не зная усталости. Мне казалось, что прошло не меньше часа, хотя, как потом сказали мне войны: бой всегда завершается быстро, в считанные минуты.
Вскоре ко мне присоединилась стража. Разбойники, поняв, что бой проигран, спешили скрыться в лесу. Я уже планировала преследовать убегающих вместе с другими войнами, как окрик Берга мгновенно охладил мой пыл:
— Княгиня, нужно помочь с раненными!
Мне потребовалась несколько секунд, чтобы понять, что бой закончился и это непонятное состояние транса закончилось. Растерянно осмотревшись кругом, я только сейчас увидела кровавое месиво, в которое превратился снег вокруг обозов. Пострадавших устраивали в обозах. Нападавших связывали мужчины и усаживали в одном месте. Убитых относили в сторону.
Меч показался неожиданно тяжелым. Мышцы рук и плеч словно опаляло огнём. Руки мелко дрожали. Я перевела взгляд на руки: они были залиты кровью, кровь была и на лошадиной холке, седле и моей одежде.
В голове мгновенно промелькнула мысль: «Чужая кровь. Не моя». И вместе с ужасом и отвращением неожиданно пришла эйфория, что в этом бою я выстояла.
Глава 29
Я не почувствовала, как чьи-то сильные руки вытащили меня из седла, как кто-то осторожно отобрал меч, как меня принялись обтирать снегом от крови.
Наконец сознание начало проясняться, вернулись привычные запахи и звуки. В том числе стоны раненых, тихое подвывание женщин, запах рассечённой человеческой плоти. Горло скрутило спазмом, но я знала, что нужно перетерпеть: гордость не позволяла мне прочищать желудок на глазах собравшихся вокруг меня людей. А их становилось с каждой секундой всё больше: побросав свои повозки, они словно намагниченные шли в мою сторону. Молчаливые, с нечитаемым выражением лица… Ещё секунда и я всерьёз бы испугалась, как вдруг люди как подкошенные попадали на колени, лбом утыкаясь в снег:
— Спасибо, княгинюшка! Спасла нас от душегубов! Спасла от убийц! — голосили люди на разные голоса.
Сказал, что я охре… опешила от подобного порыва, значит ничего не сказать. Однако внимания требовали пострадавшие, поэтому нужно было выводить людей из транса как можно скорее
— Поднимитесь, — сказала я, стараясь, чтобы мой голос звучал как можно твёрже, — сейчас важно помочь раненым, проверить обозы, лошадей и других животных. Дальнейшие действия обсудим, когда вернётся охранный отряд.
В этот раз я не стала помогать оказывать первую помощь: во-первых, серьёзно пострадавших было не так много, во-вторых, мои подопечные за несколько месяцев научились всему, что я знала и умела сама, и теперь могли справиться без меня.
Отряд во главе с Бергом вернулся быстро: к коням были привязаны нападавшие, которых тащили по снегу за собой. Спрыгнув с коня командир в первую очередь подошёл ко мне:
— С Вами всё в порядке? — и после моего кивка продолжил, — Мы догнали всех, кто напал на нас. Сомневаюсь, что кому-то удалось скрыться. Вон тот — Берг рукой указал на одного из привязанных к лошади — главарь. Он… — тут командир запнулся, словно не хотел дальше говорить, но, тряхнув головой, всё же продолжил, — сын старосты деревни, в которой мы пережидали метель…
Я почувствовала, как кровь прилила к голове. Радушный хозяин, с которым мы разделили кров, который видел в каком положении находятся семьи, которые с нами едут… Который знал, что я — княгиня, жена его господина…
Сделав несколько глубоких вдохов-выдохов, я уже спокойно спросила:
— Что полагается за нападение на госпожу и её людей?
— Смерть, княгиня, — уверенно ответил Берг.
— В таком случае, тех, кто выжил, допросить. Главаря и его помощников, если токовые имеются, связать. Остальных после допроса казнить. Обозы пусть продолжают путь, а мы с отрядом возвращаемся в деревню.
— Да, княгиня… — ошарашенно сказал Берг, но к его чести он быстро пришёл в себя и кинулся выполнять распоряжение.
А я отправилась к своей повозке, чтобы привести себя в порядок и подумать о том, что я сделаю с предателями.
Глава 30
В деревни нас явно не ждали. Точнее ждали, но не нас. Потому что у въезда стояли люди, среди которых я сразу увидела старосту с женой. Честно признаюсь, я до последнего надеялась, что они окажутся не при чём, не хотела верить в признания сына старосты и его помощников…
Однако, стоило «деревенским» заметить нас, как они бросились в рассыпную — видимо поняли, что пощады им ждать не стоит.
Ещё на нашей вынужденной стоянке мы с войнами обсудили дальнейший план действий. В разбое участвовали практически все мужчины и юноши, поэтому в деревне сейчас остались в основном женщины, дети и старики. Ещё было несколько семей, которые не побоялись пойти против всей деревни и не стали участвовать в нападении. Их мы трогать не собирались. Семьи же старосты и других зачинщиков ждала страшная учесть: пусть я и не собиралась убивать (надеюсь) безоружных женщин и детей, но я собиралась лишить их самого дорого — домов и сытой жизни, потому выяснилось, что зачинщиками были самые зажиточные семьи. Жадность их и сгубила.
В первую очередь, отряд окружил деревню. Пусть воинов было и немного, но против вооруженных мужчин вряд ли кто-то мог что-то сделать. Это нужно было для того, чтобы никто не сбежал.
Дальше мы направились к дому старосты, из которого как тараканы лезли люди, пытаясь спасти свою шкуру.
По сигналу Берга в дом вошло несколько солдат, остальные же отправились на конюшню. Через десять минут войны вернулись с трепыхающимися старостой и его женой. Их судьба была уже решена, пусть мне и жаль было женщину, но нападавшие в один голос твердили, что именно она и надоумила мужа, а тот односельчан…
- Предыдущая
- 15/22
- Следующая