Первая градостроительница (СИ) - Дюваль Эмила - Страница 16
- Предыдущая
- 16/22
- Следующая
Наконец один из рядом стоящих мужчин протянул мне горящий факел. Повернувшись в седле, я обратилась к тому, что осталось от семьи старосты:
— За нападение на меня, свою госпожу, мой отряд и беззащитных людей вы проговариваетесь к смертной казни… через повешенье.
Как объяснил Берг, виселица была самым суровым наказанием, обычно к нему прибегали лишь в случае особо тяжких проступков.
— Но перед смертью я хочу, чтобы вы увидели до чего вас довела жадность, — я уверенно направила коня к избе. Крыши в деревнях были крыты чем-то, напоминающим солому, поэтому зажечь её не составило особого труда.
Огонь занялся не сразу, но едва почувствовав силу с немыслимой скоростью побежал по крыше, хватая коньки, перекидываясь на соседние постройки. Треск огня заглушал вой старосты и его непутёвой жены. На их казнь я смотреть не стала.
Подобной судьбы были «удостоены» все дома зачинщиков, хотя в этот раз я не стала разбрасываться добром в виде набитых сундуков: моему каравану они пригодятся.
Нападавших мужиков, что мы привезли с собой, тоже повесили… Однако ни жён, ни детей, ни стариков мы не тронули. Командир долго спорил со мной, аргументируя, что змеиное гнездо нужно выжигать полностью, да и вырезать деревню в начале зимы милосерднее, чем оставить их на улице без крова и запасов, но я стояла на своём.
Отдельного решалась судьба семей, восставших против нападения на княжий караван. Это была большая семья кузнеца, каменщика и несколько семей плотников. Когда мы въехали в один из дворов, то застали семьи за погрузкой обозов. Заметив нас, они настороженно замерли, я видела, как мужчины сжали оружие или то, что могло бы им стать, но вдруг перед моим конем на колени упал старик (как потом я узнала старейшина семьи кузнеца), быстро заговорив:
— Княгиня, пощадите. В помыслах не было против вас зло учинять. Вина наша только в том, что не смогли людей отговорить от убийства… Мы пытались вас предупредить, но деревенские перехватили мальчишек… Простите нас за это! Не губите семью!
— Встань, — я не узнала своего голоса, так жестко он звучал, — где мальчики, которых ты отправлял (у княжеской семьи была привилегия обращаться ко всем людям на «ты»)?
Вперед несмело вышло несколько подростков. Несмотря на натянутые по самые глаза меховые шапки, я рассмотрела кровоподтёки на детских лицах. Один из них хромал. Глядя на этих, по сути, детей, я поняла, что старик не врёт и выдохнула с облегчением. Я устала нести людям смерть.
Переглянувшись с командиром отряда, я решила судьбу этих людей следующим образом (ведь мастера мне точно пригодятся на новом месте):
— На сборы у вас от силы час. Помимо своих обозов запрягайте соседские, можете взять с собой всех желающих, кто решит уехать из деревни.
Уже за полночь новым составом мы нагнали наши обозы. От Холодной скалы нас отделял лишь горный перевал.
Глава 31. Перевал, за котрым исполненье надежд…
Горная дорога казалась бесконечной: люди и животные мучились от перепадов давления и холода; многие ещё не отошли от нападения.
Наш караван пополнился на двенадцать подводов: из разорённой деревни уехало пару семей в полном составе, к которым присоединились некоторые женщины с детьми. И, вроде бы, всё шло по плану, но было одно большое «Но»: многие матери отдали в обоз своих грудничков…
По словам Емельяна — кузнеца и сына старейшины, детей он нашёл под забором у последней телеги… Вид при этом у мужчины был настолько ошарашенный, что я поняла: кузнец не врёт.
Грудничков пришлось раздать по семьям и кормить козьим молоком, но я прекрасно понимала, что часть детей (если не все) не переживёт и перевал… Старейшина Корр объяснил мне поступок матерей так:
— Женщины остались без мужей и домов, им предстоит дальняя дорога по зимнему лесу… Если повезет, то они смогут сохранить старших детей, но малышей — нет. Отдать их в обоз — дать им надежду.
— Или переложить ответственность — хмыкнула я, а потом внимательно посмотрела на старика, — вы меня осуждаете?
— Нет, княгиня, вы были великодушны в сравнение с князем и его людьми, — он по-старчески пережевал губами, — я всего лишь хочу, чтобы вы поняли мотивы матерей, что оставили своих детей.
На этом мы закончили разговор и больше к нему не возвращались, сосредоточивших на преодолении перевала.
* * *
Я бы назвала перевал скорее горным проходом*, потому что несмотря на высоту, он всё находился довольно низко. По словам Берга, перейдя перевал, перед нами откроется долина Холодной скалы, в которую ещё предстоит спуститься.
А пока мы шли уже четвертые сутки. На перевале завывал ветер, видимость была относительная: метель шла не переставая, иногда превращаясь в настоящую пургу. Корр как-то обмолвился, что в прежние времена перевал старались не переходить зимой, опасаясь хищников, лавин или чёрной пурги*, сильнее разжигая во мне беспокойство. Не знаю, как в этом мире (который я уже вполне ощущала как свой), но в «прошлой» жизни я много читала о трагедии перевала Дятлова, так что причины для беспокойства у меня были, особенно учитывая, что с нами не было грамотного проводника — Берг и некоторые его войны всего несколько раз побывали в северном поместье, и то, в тёплый период. А никто из семьи старейшины ни разу не совался в соседнюю долину (забот хватало и в родной деревне).
В тоже время, я видела и несомненный плюс в сложном переходе — армия неприятеля точно бы здесь надолго застряла, да и разбойников можно не опасаться: только самые отчаянные решаться на такое путешествие…
На пятый день мы вышли к широкому утёсу. Метель будто по велению волшебной палочки прекратилась, и я увидела место, на которое возлагала большие надежды. И уже тогда, стоя на этом утёсе, в сутках езды от поместья, я благодарила всех известных богов за сбывшуюся надежду.
Глава 32
Крутая скала с огромным утесом возвышалась над обширной долиной. Огибая скалу, замерла широкая река. От самого подножья скалы, расширяясь к реке, раскинулось поселение. Издалека казалось, что поселение насчитывает не менее пяти сотен жилых домов, но приглядевшись, я была неприятно удивлена: дым вился менее, чем над половиной жилищ. У одного из воинов оказалось орлиное зрение и он подтвердил мою догадку: бОльшая часть домов выглядела не жилой и почти была заметена снегом. Но я не позволила себе раскиснуть, мы наконец-то добрались до поместья, оно явно было отлично защищено природным рельефом, а людей здесь скоро станет очень много, все пустые дома снова обретут хозяев.
* * *
Спуск занял намного меньше времени, чем я предполагала. Почуяв окончание пути и возможность наконец-то смыть дорожную грязь и выспаться на нормальной кровати, и люди и животные устремились к поселению.
Нас вышли встречать, казалось, все жители поместья. К моему приятному удивлению, среди них были и мои первые переселенцы — вот они точно были рады нашему приезду. Остальные люди, что вышли нас встречать смотрели настороженно: столько лет о них никто не вспоминал и вдруг княжий караван пожаловал!
Вперед вышел глава поселения, сняв меховую шапку, поклонился:
— Добро пожаловать, млагиня, в северное поместье. Вот только мы вас не ждали…
Затем быстро взглянув на нахмурившуюся меня и и такой же хмурый вооруженный отряд поспешно добавил:
— Так рано! Мы не ждали вас так рано! Но я быстро баб отправлю терем в порядок привести. А пока прошу в мой дом…
Главу звали Гепом. Его дом был самым большим после княжеского, хоромы себе глава отстроил большие. Нас временно поселили в левое, пустовавшее крыло: семья была не очень-то большой, а одно крыло было удобнее топить зимой.
Мои временные горничные остались обустраивать опочивальню, не доверяя уборку невесткам главы (после инцидента с предыдущим поселением, лишний раз перестраховывались). Часть отряда устраивалась на нижнем этаже, остальные отправились с телегами к поместью, чтобы никто из местных не соблазнился ночью разжиться с моих обозов. Можно, конечно, было и мне сразу отправиться в поместье, но я не знала, насколько оно пригодно для проживания, а хотелось наконец-то нормально выспаться… Да и вообще: княгиня я или кто!?
- Предыдущая
- 16/22
- Следующая