Стиратель границ. Том 2 (СИ) - Степанов Андрей - Страница 6
- Предыдущая
- 6/43
- Следующая
— Вплавь… — вздохнул мординец и обернулся. — Не хотел бы я…
Что именно он не хотел, узнать не удалось, потому что лошадь под ним дико заржала, просела, дернулась вперед, опрокидывая Леверопа. В свете падающего факела мне привиделось, что на лошади висит что-то огромное и черное.
— Жив? — крикнул я Леверопу. Его я уже не видел — факел уткнулся в мокрую землю и тут же потух.
— Жив, — прокряхтел тот. — Задрала мою… сволочь! — выругался он, похлопал себя по одежде. Все это было прекрасно слышно в полной темноте.
— А-на-рей! — проорал я.
— Тише ты! — Левероп наощупь добрался до меня и дернул за ногу. — С ума сошел?
— Ты думаешь, что она не наелась лошадью и двумя гоблинами?
— Не стоит провоцировать все равно, — проговорил он.
— В Кралю? — нервно пошутил я.
— Лучше уж обратно в форт.
Но обратно в форт нам попасть было не суждено. Потому что симулят не наелся лошадью и двумя гоблинами. Его осторожность дала сбой и потому большая кошка сперва издала угрожающий рык неподалеку от нас.
Ждать было нельзя — смертельный прыжок симулят мог завершить еще пару жизней раньше срока. И мы вдвоем с Леверопом шагнули в воду. Я еще был на лошади, но она не желала лезть в ледяную стремнину.
— Мы психи, — услышал я последнее перед тем, как меня накрыло водой. — Психи!
Плыть поперек течения было невыносимо сложно. Меч тянул вниз, но я не смог заставить себя отстегнуть оружие, которое было мне жизненно необходимо.
Вода относила меня все дальше на юг, причем очень быстро — а я не проплыл и половины реки. Но вдруг ноги коснулись камня, на который можно было опереться, чтобы вдохнуть. Хорошо, что это были мои ноги, а не голова, как пугал Левероп.
Но времени хватило лишь на один вдох, а потом пришлось толкнуться и нырнуть еще, только дно было ближе, чем я думал. Медленно, перебирая ногами так, чтобы сохранить равновесие, я шагал и шагал, пока не выбрался на другой берег. Там я упал на траву и жадно глотал воздух.
— Бавлер! — услышал я через несколько минут. — Бавлер! Ты где⁈
— Тут, — просипел я, присел, но шагов Леверопа не слышал — в ушах шумело, так что пока он не наткнулся на меня буквально — я не понял, что он рядом. — Мы это сделали… боги! Не думал, что у нас это получится! Черт…
Он снова начал болтать, а я упал обратно на траву.
— А где лошадь твоя? — спросил Левероп внезапно. — На том берегу осталась? Считай, что нет ее больше.
— Кто тут? Эй! Друг или враг⁇
— Друг! — крикнул я с травы.
— Чьи будете? Пакшенские или мординские? — продолжал голос издалека. Орал он знатно. Но голос был не капитанский.
— Рассветовские, — невнятно проговорил я.
— Чьи⁇
Я повторил и над моим лицом просветлели двое с крепкими факелами, большими, яркими. Рядом я заметил и Леверопа. Тот настороженно следил за людьми, которые встретили нас.
— Да свои мы, — попробовали успокоить нас. — Шумите уж очень, вот и направили нас, как ближайший к вам дозор.
— Все ли в порядке с Анареем? — осведомился я первым делом.
— У нас все отлично. Желаете к нему? Или обогреться сперва?
— И переночевать! — тут же попросил Левероп.
Нас отвели в небольшой лагерь. Выглядел он, как миниатюрная крепость, но ладно собранная — частоколом огороженный домик, построенный давно, но все равно крепко выглядевший. Внутри было тепло, хоть и тесно.
— Так, что тут у нас? — Левероп оживился, как муха на солнце, — Еда?
Дозор нас еще и накормил, пусть и признался, что не ожидал увидеть хоть кого-то из Рассвета, не говоря уже о его правителе. Я попытался выяснить, начать расспросы о ситуации, но встреча с хищником, холодная река — все это попросту обнулило мои силы, и я провалился в сон.
Наутро я подумал, что вообще была дурная идея — перебираться вплавь через реку. Ведь у меня еще раны, которые не затянулись до конца, но боли не было — холодная чистая вода действовала почти как лекарство. Убедился я в этом, когда посмотрел на тело, сняв доспехи — ни воспалений, ни чего-либо еще.
Надо было перелистать свой дневник — плотная кожаная сумка выдержала Кралю и бумага не промокла. Все же, полезные сведения иногда нужно записывать.
— Слушайте, мы отправили Дероду за капитаном в деревню. Он придет скоро. Тут безопасно.
Я смог вернуться обратно к тетради. Нашел список трав.
Змеелист — противоядие от змеиного укуса.
Щекотун — яд (противоядие почти бесполезно).
Чертяка — не трогать, колючий.
Круглолист — не пахнет лимоном. Обеззараживает. Выглядит согласно названию.
Животный зуб — от живота. Длинные зазубренные листья.
Красношип — тонизирующие ягоды. Объемный куст с мелкими листьями и красными ягодами.
Турлипс — лечебное растение. Длинный стебель, четыре листа в основании.
Ложная колючка — пенька. Подходит для плетения веревок.
Списка животных еще не было. Но ведь бестиарий Мьелдона уже гулял по рукам где-то в Рассвете. Нам же надо было лишь дождаться капитана Анарея. Но и он не заставил себя ждать. С отправки Дероды прошло минут десять и в доме появился капитан, удивленный и злой:
— Вот на кой тебе эти приключения, Бавлер? — рявкнул он, когда мы остались втроем с ним и Леверопом. — Ну на кой⁇
Глава 4
Заречье
Поразив солдат и Леверопа своим выпадом, Анарей затих и пробормотал пару слов в качестве извинений, посчитав их необходимыми, в отличие от меня.
— Так зачем ты прибыл сюда, Бавлер? — негромко спросил он меня.
— У меня много причин для этого, — ответил я. — И несколько людей, которые хотят от меня якобы правильных решений, жаждут ответов.
— С каких пор правитель Бавлер вдруг стал зависимым человеком? — удивился капитан. — Я думал, что южнее Нируды нет никого, кто мог бы тебя подчинить! А почему ты так криво стоишь? — нахмурился он.
— Лишние дырки появились, — опередил меня Левероп, но под моим суровым взглядом он быстро увял. — Напали.
— Надеюсь, что они не пережили этого?
— Не пережили. Ни в первом случае, ни во втором, — ответил я.
— И раз тебе хватило сил для того, чтобы добраться сюда, значит, у тебя со здоровьем нет никаких проблем? — уточнил капитан.
— Как видишь. Только мы потеряли двух лошадей из-за нападения симулята, — пожаловался я. — Это, пожалуй, самая большая наша проблема на данный момент.
— Поправимо, — ответил капитан. — У нас тут все прекрасно, если тебе интересно это узнать.
— Да уж! — оживился я. — Если отбросить желания других…
— Давно пора, — поддакнул капитан. — Лошадей для тебя и твоего… телохранителя, надо полагать, мы найдем.
— Хорошо, но сперва скажи, где мы находимся, — попросил я. — Что это за деревня?
— Рядом с нами находится Излучина, чуть севернее. Южнее стоит форт. Тоже Южный. И он пока не наш, но это временно, потому что мы иногда совершаем вылазки, перехватываем повозки с провиантом, которые идут в этот форт. Один раз даже разгромили небольшой отряд.
— Потери у вас есть? — уточнил я один из самых важных моментов.
— Символические, но пополнения стало больше с тех пор, как я объявил эту землю принадлежащей Рассвету! — радостно заявил капитан Анарей. — И да, я в курсе, что Миолин умер. Наши товарищи из форта сообщили, что ситуация меняется. Поэтому мы и действовали быстро. За нами сейчас уже четыре деревни. Излучина, Западные Холмы, Старый порт и Простор.
— А Старые Холмы еще нет? — спросил я, радуясь тому, что четыре деревни по эту сторону реки — довольно неплохой результат.
— Старые Холмы заняты врагом, причем заняты так, что… — осекся Анарей. — Войск там очень много. Я еще опасаюсь, что через Беларь на нас выйдут прямо с Мордина. Но большая часть вражеских сил пока что держит армию Пакшена. Стоит им развернуться в нашу сторону, хотя бы несколько сот человек — что было бы достаточно для успешного нападения на нас, как солдаты нашей бывшей родины сомнут их!
- Предыдущая
- 6/43
- Следующая