Эпоха мертвых (СИ) - Глебов Виктор - Страница 25
- Предыдущая
- 25/53
- Следующая
— Хорошо, — Эл выложил на стол несколько бэнтов. — Выполняй заказ.
Хозяин поклонился, собрал монетки и поспешно ушёл на кухню. Вскоре служка принёс выпивку телохранителям и доверительно сообщил, что скоро начнётся «представление». Очевидно, он подразумевал развязные пляски местных шлюх. Не дождавшись ответа, служка смущённо удалился.
Через некоторое время Эл, знаком приказав телохранителям оставаться в зале, направился к лестнице. Преодолев десяток скрипучих ступеней, прогибавшихся под его тяжестью, он двинулся вдоль тёмного коридора, вглядываясь в полустёршиеся цифры, мелом выведенные на дверях.
Остановившись перед седьмым номером, демоноборец огляделся и негромко постучал. Какое-то время ничего не происходило, а затем послышался лёгкий шорох и звук приближающихся шагов. Дверь приоткрылась, и Эл разглядел едва освещённое лицо Курада, напряжённо уставившегося в полумрак. В комнате, судя по всему, горело несколько свечей. На стенах дрожали резкие тени. Узнав Эла, Курад посторонился. Некромант переступил порог.
В дальнем углу номера, расположившись в глубоком кресле, сидел человек. На его лицо падала тень, и всё равно оно казалось неестественно бледным. Длинные чёрные волосы были убраны назад, а подбородок подпирал высокий жёсткий воротник. Чёрную куртку и такого же цвета штаны украшала причудливая серебряная шнуровка, а тёмно-сиреневая рубашка казалась в темноте пятном сумрака.
— Доброй ночи, — сказал он Элу. — Рад, что вы пришли. Наш общий друг, — незнакомец указал на Курада, — сказал, что вы хотите получить одну… вещь. Но сначала позвольте представиться, — с этими словами он встал и поклонился, при этом оказавшись на свету. — Мстислав арра Валерио.
— Эл.
— Последний из Мёртвого Легиона, — кивнул вампир. — Прославленный демоноборец, непобедимый истребитель нечисти. А по совместительству — полководец Малдонии, — добавил он с улыбкой. — В отличие от моих соплеменников, изгнавших род Валерио из Бальгона, и жителей этой страны, я видел вас раньше, в другом месте и при иных обстоятельствах.
Эл нахмурился. Он понял, что носферату имеет в виду войну в Межьморье, где клан, к которому он принадлежал, сражался на стороне Алкузула против воинства людей. Некромант мельком взглянул на Курада, с интересом прислушивавшегося к разговору. Мстислав заметил это и, усмехнувшись, приложил палец к губам.
— Только между нами, друг мой! — сказал он. — Ну, а теперь перейдём к делу. Что конкретно вы хотите от меня?
— Книгу Молоха, — ответил демоноборец.
— Зачем она вам?
— Полагаю, там указано месторасположение Бальгона. Это поможет нам сокрушить Город Мёртвых.
Мстислав сделал несколько шагов по комнате.
— Однако, вы неожиданно откровенны. А почему вы решили, что я помогу вам? — спросил он через несколько секунд. — Предательство считается у нас самым страшным преступлением. Вампиры никогда не шли друг против друга.
— Но ваш клан изгнали, — возразил Эл. — Теперь вы ничем не обязаны соплеменникам.
— Мы остались слугами Великого Молоха, нашего создателя, — отозвался Мстислав. — То, что наши собратья заблуждаются, не значит, что мы освобождены от службы ему. Предать Бальгон значит лишить Молоха верных слуг.
— Давно ли Молох говорил с вами? — спросил Эл.
— Ты ставишь под сомнение существование нашего Создателя? — Мстислав остановился перед некромантом, глядя ему в лицо.
— Нет, но я не уверен, что он следит за вами. Кроме того, разве великий бог не достоин лучших слуг? Уничтожьте тех, кто заблуждается, идёт против своих братьев, и займите их место. Это будет только справедливо.
Мстислав усмехнулся.
— Ты прекрасно знаешь, что против нас все остальные кланы. Кроме того, открытая война между вампирами невозможна. Она привела бы к тому, что всё больше людей вставали бы на сторону сражающихся, попадая в ряды носферату. В конце концов мы бы лишили себя пищи.
— Поэтому я и предлагаю тебе помочь нам, — сказал Эл. — Мы застанем Бальгон врасплох и захватим его.
— А что будем иметь с этого мы?
— Мы? Разве ты говоришь не от своего имени?
Глава 32
— Это неважно. Впрочем, ты должен знать, что интересы рода для вампиров превыше собственных. Наш Прародитель нарушил это правило, и обрёк тем самым на изгнание многих, шедших за ним лишь по велению долга. Так что принесёт победа людей нам, клану Валерио?
— Мы отдадим вам Бальгон, — ответил демоноборец. — Если вы поклянётесь не охотиться в Малдонии.
Мстислав замер.
— Это правда⁈ — спросил он через некоторое время, испытующе глядя на Эла. — Вы не разрушите Город Мёртвых, а отдадите его нам⁈
— При условии, о котором я упомянул.
Вампир нервно облизнулся.
— Откуда нам знать, что это не обман?
— Я ведь доверяю твоей клятве, — заметил Эл. — Так плати взаимностью. Но я должен быть уверен, что ты можешь говорить от имени остальных.
— Разве я был бы здесь иначе? Я первый из обращённых Валерио. Мой возраст схож с возрастом нынешнего правителя Бальгона Вейдэлем арра Грингфельдом.
— Значит, тебе и достанется трон?
— Вероятно, — вампир на некоторое время задумался, а потом добавил: — Мне нужно поговорить с другими Хозяевами. Ответ будет через три дня. Встретимся здесь же.
— Хорошо, — согласился Эл, поворачиваясь, чтобы уйти. — Да, кстати, мне нужен подлинник.
— Прости?
— Я имею в виду Книгу Молоха. Не список, а фолиант, написанный рукой Молоха.
На лице Мстислава отразилось колебание.
— Это… как бы выразиться? Сложнее, — протянул он.
— Но возможно?
— Не могу ответить сразу. Вероятно, — вампир пару секунд помолчал. — Быть может, ты согласишься на другой вариант? Ведь тебе нужен только путь в Бальгон?
— В общем, да.
— Но мы ведь и так можем показать дорогу к Бальгону.
— Вообще-то, я люблю древности, — отозвался Эл. — Особенно редкие. Так что я всё равно хочу получить эту книгу.
— Как только Город Мёртвых станет нашим, ты сможешь сам забрать её из Хранилища.
— Что ж, это меня устроит.
— Тогда до встречи, — вампир уселся обратно в кресло.
— До встречи, — Эл открыл дверь и, поманив за собой Курада, вышел в коридор.
Когда тот выскользнул за ним, некромант сказал:
— Ты пойдёшь со мной.
— Зачем?
— Об этом разговоре не стоит знать никому, кроме нас.
— Я буду молчать, — начал было Курад, но Эл перебил его:
— Не спорь, — сказал он. — Иди вперёд.
Курад побрёл по коридору. Внизу демоноборец велел телохранителям присматривать за ним.
Маленькая процессия отправилась домой.
За то время, что Эл провёл в гостинице, погода улучшилась: снег падал медленно и ровно, ветра не было, на небе показались редкие звезды.
На улице некромант мысленно позвал сокола, и тот вскоре прилетел к нему. Герцог подставил руку и, когда птица села, крепко ухватившись когтями за перчатку, осмотрел воскрешённое создание. Сокол мог ещё послужить довольно долго, хотя перья изрядно потрепались. Конувшись птицы, Эл начертал на ней незамысловатый знак, приоткрыл рот и выпустил немного зелёного дыма. Когда тот исчез в клюве сокола, демонобрец пустил его обратно в небо — нести дозор дальше.
Улицы Ялгаада были пустынны. В королевской обсерватории горел свет. Там астрологи высчитывали, какие несчастья может принести комета, до появления которой оставалось чуть больше двух недель. Массивное здание с железным куполом располагалось на первом ярусе столицы и служило жилищем всего для семи учёных, которым помогали десять учеников. Последние доставляли в обсерваторию пищу, а также всё необходимое, расклеивали на стенах предсказания, которые астрологи считали достойными опубликовывать. Обычно они касались урожая и к тому времени, когда наступала пора его собирать, прочно и надёжно забывались, так что никто не мог с уверенностью сказать, сбываются обещания учёных мужей или нет.
Обсерваторию учредил и построил дед ныне царствующего короля Мирона. Он был крайне суеверным, и его царствование отмечено возросшим количеством астрологов, предсказателей, гадалок, пророков и юродивых, а также мошенников, неплохо нагревших руки на модном увлечении знати, стремившейся подражать своему правителю.
- Предыдущая
- 25/53
- Следующая