Выбери любимый жанр

Эпоха мертвых (СИ) - Глебов Виктор - Страница 24


Изменить размер шрифта:

24

Распорядители вынесли на двух бордовых подушках, обшитых золотыми кистями, жезл и меч Владемира, Калигорст, Дарующий Смерть. Победитель опустился на левое колено, и Вейдэль сошёл на арену по приставленной Рабами лестнице. Взяв у Распорядителей жезл, он вручил его Валентину, а затем передал ему Калигорст со словами:

— Служи Великому Молоху, Бальгону и роду вампиров!

— И моему повелителю! — ответив согласно традиции, Валентин низко поклонился, а затем, воздев над головой жезл и меч, продемонстрировал их зрителям, которые тотчас разразились восторженными криками.

На этом турнир закончился, но торжество продолжилось шествием к Бальгону, во время которого Валентина всячески приветствовали и чествовали. Он ехал впереди процессии, окружённый единомышленниками и членами клана Владислава, везшими свои знамёна, гербы и штандарты. Однозначно, Валентин временно затмил князя Города Мёртвых.

— Прямо душа радуется, — прогнусавил Мейстер, утирая лицо шёлковым платком. — Такое событие, такое событие! Слава Молоху, дожил! Теперь и умирать не жалко, — карлик позвенел так и не израсходованными монетами.

Он ехал в открытом паланкине, который несли четыре Раба. Закутанный в меховую шубу, сверкающий драгоценностями, он показался в этот момент Вейдэлю особенно забавным.

— Не расстраивайся так, — сказал он насмешливо. — Ведь твой кумир победил.

— Нет, не уговаривайте, ваше величество. Ибо я не в силах сдержать слёз умиления.

— Но я вижу, деньги ты сохранить сумел.

— Исключительно по рассеянности! Так сказать, увлекшись ходом турнира, совершенно позабыл о бренном и презренном металле, — с этими словами Мейстер поспешно спрятал кошель за пазуху.

Вейдэль поискал глазами Астерия и, заметив Хранителя в толпе приближённых, повернулся к Мелиссе со словами:

— Прости, я вынужден ненадолго оставить тебя. Мне нужно сказать несколько слов Астерию. Уверен, Мейстер не даст тебе скучать.

— О, ваше величество может не беспокоиться об этом, — с готовностью откликнулся шут. — Все знают, что я очаровательный кавалер.

— А главное, у тебя есть редкое качество, — заметила Мелисса.

— Как, всего одно⁈ И какое же?

— Умение смеяться над собой.

— Моё тело — единственный товар, который мне не жалко продавать, — ответил карлик.

Вейдэль не слышал продолжения беседы. Он поворотил коня и подъехал к Астерию. При его приближении Хранитель почтительно поклонился.

— Как продвигаются поиски? — спросил Вейдэль тихо.

— Плохо, ваше величество. Мои Слуги прочесали все мало-мальски сомнительные заведения, но не нашли никаких следов Книги. Ума не приложу, куда она могла деться! — голос у Хранителя был совершенно убитый.

— Надеюсь, ты не привлекал к поискам Рабов?

— Нет, доверять можно только тем, кого контролируешь, поэтому я использовал лишь своих Слуг.

— Хорошо. Но фолиант необходимо разыскать. Даже если кто-то уже воспользовался им в своих целях, для всеобщего спокойствия Книга должна вернуться на место.

— Поверьте, я делаю всё, что могу. В конце концов, моя должность обязывает меня к этому.

— Я рад, что ты помнишь об этом, Хранитель.

Астерий склонил голову, и Вейдэль вернулся к Мелиссе и Мейстеру.

— Что-нибудь случилось? — спросила женщина.

Она знала о пропаже Книги и поняла, о чём муж разговаривал с Хранителем.

— К сожалению, нет.

— Отсутствие новостей порой тоже хорошие новости, — заметил Мейстер.

— Возможно, иногда, — согласился Вейдэль.

— Но не в этот раз? — спросил карлик. — Если происходит что-нибудь тревожное, умоляю рассказать мне.

— Тебе? — удивился Вейдэль. — Зачем⁈

— Возможно, я ещё успею спасти свою драгоценную шкуру.

— Не беспокойся. Тебя это не коснётся.

— Что ж, тем лучше. Вашему величеству всегда удаётся меня успокоить.

— Я рад.

В этот момент процессия въехала в Бальгон, и вампиры разделились. Одни направились по домам, другие в крытые галереи, третьи и, в том числе Вейдэль с Мелиссой, в замок Брандеген. Близился рассвет, и носферату пора было искать себе укрытия. Некоторые ложились спать, другие собирались для пиров. Но улицы быстро пустели: никто не хотел быть застигнутым солнечными лучами.

На стенах города появились патрули Рабов, которым предстояло нести дневной дозор и следить, чтобы сон их хозяев не потревожили.

Глава 31

С вечера разыгралась настоящая метель. Снег облеплял стёкла и стены, сыпался с покатых железных крыш подобно муке, роился вокруг освещённых окон домов белыми пчёлами.

Закутавшийся в тёплый меховой плащ с высоким медвежьим воротником Эл шёл, слегка нагнувшись вперёд, чтобы противостоять резким порывам холодного ветра, обрушивавшего на Ялгаад всё новые и новые волны бурана. Некромант рассекал метель, словно ледоход — скованный океан. Позади него едва перебирали ногами четыре тёмные фигуры — телохранители.

Процессия направлялась в дальний конец третьего городского яруса, где у портовых доков должна была состояться долгожданная встреча, которую обещал устроить Курад, за что и получил от Эла в «Весёлом драконе» деньги. Железному Герцогу так и не удалось воспользоваться соколом: хитрец если с кем-то и встречался, то не на улице, а в помещении, куда птица проникнуть, естественно, не могла, так что пришлось ждать назначенного часа, чтобы узнать, как выглядит тот, с кем обещал свести демоноборца Курад.

Вокруг было темно. Дома стояли мрачные, с плотно закрытыми ставнями, никто не появлялся ни на улицах, ни на площадях столицы, только во дворце короля Мирона жёлтыми овалами горели восемь окон. Всё мешалось в бело-чёрной крутящейся мгле и казалось призрачным, особенно устремлённые в небо шпили и башни Ялгаада, то появляющиеся, то исчезающие в водоворотах метели.

Эл свернул на аллею, где недавно расправился с несколькими подосланными к нему убийцами, а затем прошёл по узкому грязному переулку, в котором пахло нечистотами и псиной. Телохранители следовали за ним, едва различимые сквозь метель и похожие на призраков.

Вскоре ветер подул ещё сильнее. Ледяные порывы пронизывали насквозь. Это означало, что набережная уже недалеко. Демоноборец мог различить чёрный занавес неба, спускавшийся до самого горизонта и сливавшийся с разбушевавшейся рекой. Вскоре показались высокие мачты и тёмные силуэты кораблей. Эл свернул в переулок, спасаясь от ветра, пересёк небольшую площадь и остановился перед двухэтажным зданием с освещёнными окнами, из которого доносились возбуждённые хриплые голоса, а время от времени слышался грубый смех.

— Ждите меня в первом зале, — велел некромант телохранителям, когда они догнали его. — Согрейтесь, закажите выпить, но не перебирайте. Вы можете мне понадобиться.

— Да, господин, мы не подведём вас, — ответил старший.

Звали его Северин, и он служил в чине капитана.

Демоноборец толкнул рукой дверь и сразу ощутил волну горячего воздуха, вырвавшегося на улицу.

Внутри сидело несколько матросов, одетых в короткие тёплые бушлаты и объёмные шарфы. Они пили грог из мятых оловянных кубков и громко разговаривали. У них на коленях устроились девицы в красных и пёстрых юбках, преувеличенно весело смеявшиеся охрипшими низкими голосами над остротами кавалеров.

Эл выбрал свободный столик и сел. Хозяин, тощий лысеющий брюнет с бегающими глазами, выскользнул из-за стойки, приблизился и, почтительно склонившись, осведомился:

— Что желаете? — его лицо выражало одновременно радость оттого, что удалось заполучить богатого на вид клиента, и удивление по поводу его присутствия в столь низкопробном заведении.

— Ужин и грог моим друзьям, — ответил Эл, указывая глазами на телохранителей. — И скажи, не приходил ли Курад. Я должен с ним здесь встретиться с минуты на минуты.

— Этого имени я не слышал, но полагаю, что знаю, о ком вы говорите, — кивнул хозяин. Он быстро обежал взглядом фигуру посетителя, задержался на чёрных глазах без радужек, судорожно сглотнул и заставил себя кисло улыбнуться. — Человек, которого вы ищете, просил передать, что будет ждать вас в седьмой комнате. Это на втором этаже. И он велел сказать, чтобы вы приходили один.

24
Перейти на страницу:
Мир литературы