Выбери любимый жанр

Шоу должно продолжаться, Акиро-сан! Часть 2 (СИ) - Ковальчук Олег Валентинович - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

Шум толпы становился всё громче. Включились яркие прожекторы, освещая неплохо организованную, явно самодельную сцену. Кто-то из организаторов поднялся на подиум, взял микрофон и начал говорить, но я не слушал. Моё внимание скользило по лицам людей, обрывкам разговоров и тому, что происходило вокруг.

Внутри меня росло странное предчувствие. Это был не просто концерт.

Свет озарил одного из участников. На сцену поднялся старик Йоши собственной персоной, держа в руках гитару.

— А он то что тут делает? — только и смог вымолвить я.

— Привет, друзья! — крикнул он, усаживаясь на высокий стул.

Толпа поддержала его радостными возгласами.

— Вы готовы?

— Да! — ответили хором собравшиеся.

— Да! — не в строй крикнул Вакедо, заставляя всех повернуться в его сторону.

Йоши оглядел толпу и остановил взгляд на мне, загадочно улыбнулся и подмигнул.

— Тогда встречайте ту, которую вы с нетерпением ждете! — крикнул он. — несравненная Момо Ямаха!

И принялся играть приятную мелодию на гитаре.

Глава 10

Давно Мицуо не работала с такой увлеченностью. Шоу, которое прислал господин Акиро, действительно впечатляло. Оно было очень красочным, динамичным, ярким, а еще очень веселым. И почти каждый кадр годился для прекрасной рекламной кампании. Мицуо даже не сомневался в успехе проекта. Он производил фурор и с гораздо худшим материалом.

Шоу в принципе можно было полностью разобрать на составляющие и каждый кусочек использовать для нового мема, красочной картинки, или мотивационного видео, что обычно используется для сообществ, посвященных успеху. Очень хорошо выглядели сами участники шоу. И Акиро, сияющий в кадре, и Ямаха, которая блистала, будто утренняя звезда. Даже тот нелепый старик, который выплясывал на сцене. Где-то он этого старика видел. Кажется, он мелькал в каком-то шоу, что любит его бабушка, но это не точно.

Потом, конечно, Мицуо узнал этого старика. Это был господин Датэ, тот самый, что приходил к нему недавно и просил рекламную кампанию, такую же, как и у Акиро. Понятное дело, ему до Акиро совсем далеко. У него нет той артистичности и харизмы, что у молодого парня. Конечно, ему необходима рекламная кампания, чтобы не растерять поклонников окончательно. Хотя он почему-то попросил сделать рекламу для какой-то низкопробной гостиницы. Видимо, у ведущих вроде Датэ нет цели стать известными, есть только путь.

Мицуо даже немного пожалел, что назвал Акиро такую высокую сумму. Просто у него еще не было подобных крупных контрактов, но он понимал, что, когда приходят крупные заказчики, самое худшее, что может сделать рекламщик — это продешевить. Однако здесь он был готов работать и забесплатно, настолько ему понравился проект. Давно он не получал истинного удовольствия от работы.

Однако тут он кое-что заметил. В одном из кадров мелькнуло еще одно знакомое лицо, и уголки губ Мицуо стремительно поползли вниз, а брови собрались на переносице.

— Это что еще здесь такое? — кулаки Мицуо сжались, зубы стиснулись, во взгляде полыхнул огонь.

Он увидел трижды проклятого Джеро. Улыбающегося, играющего на своем саксофоне, да так радостно выглядела его улыбка, что Мицуо воспринял это как истинное издевательство над собой.

— Он там еще и развлекается! Он увел мою девушку, а еще и на этом прекрасном шоу веселится! Да что же это за дела такие! — Мицуо в сердцах стукнул кулаком по столу.

Так вот откуда Акиро узнал о Мицуо. Ему сказал Джеро. Хитрец! Он, мало того, что увел девушку Мицуо, так он решил еще похвалиться тем, как весело ему живется.

Стоит ли говорить, что возмущению Мицуо не было конца. Первым его желанием было отказаться от этого заказа и больше ничего не делать. И неважно, что он уже сделал почти восемьдесят процентов. Но так делать нельзя. Профессиональная этика не позволяла поступать таким образом. Работа должна быть превыше личных мотивов.

Вторым его порывом было просто удалить отовсюду Джеро. Вырезать его. Сделать так, будто его никогда не было в кадре.

Но он ведь не сможет повлиять на все телешоу. И когда о шоу Акиро-сана узнает вся Япония благодаря стараниям Мицуо, Джеро тоже получить свою долю славы, а Мицуо на это пойти никак не мог. По крайней мере, это его не устраивало.

Тогда Мицуо, немного подумав, решил сработать хитрее.

— Этот Джеро у меня попляшет. Посмотрим, как он запоет, когда увидит, во что я его превращу на рекламных видеороликах.

Мицуо метался по своей маленькой студии, как тигр в клетке. Его переполняли эмоции. Гнев бурлил в нем и побуждал выдумывать новые кары для неверного друга, чтобы тот наверняка пожалел о своей идее порекомендовать Мицуо в качестве рекламного агента.

Однако тут он увидел еще кое-что. Сообщение в интернет-сообществе, на которое он был подписан. Сама Момо Ямаха звала преданных фанатов на благотворительный концерт. И Мицуо, глядя на вырезки из шоу, где участвовала Момо, а затем и на такое душещипательное обращение от нее в сообществе, махнул рукой.

— Да и черт с ним, с этим Джеро. Какую-то пакость я ему, конечно, подготовлю, — пробормотал Мицуо, — но и Акиро-сана я не подведу, и госпожу Момо конечно же.

Он еще раз внимательно перечитал обращение Момо. Понятно, для какого шоу она готовит благотворительный концерт. Мицуо по-доброму улыбнулся, затем продолжил работу. Он уж не ударит в грязь лицом и покажет, что настоящий профессионал выше эмоций, обид и такой сладостной мести.

Натянув на лицо мефистофельскую улыбку, Мицуо налепил на первый ролик с участием Джеро издевательский стикер в виде кривляющейся обезьяны.

За работой Мицуо совсем упустил время, а когда взглянул на часы, то едва не схватился за голову. Он же пропустит концерт госпожи Момо в парке. До его начала осталось едва ли полчаса, благо Мицуо живет неподалеку.

Он принялся быстро собираться, приготовив свой самый лучший костюм, чтобы выглядеть как можно более презентабельно. И если он там увидит Джеро, ох он ему задаст.

* * *

Над парком разливалась чудесная музыка. На небольшой самодельной сцене играл недавно созданный ансамбль «Зверята». На этот раз они были не в детских костюмчиках животных, но в футболках с нарисованными на них животными. Очень канонично, но при этом они больше не выглядели нелепо.

Наконец, на сцене появилась Момо. Она на этот раз была в розовом платье. Напоминала скорее волшебную фею из мультика, чем живую девушку-певицу.

И тут над парком зазвучал ее милый голос. А люди, которых собралось по моим прикидкам больше тысячи человек, увидев свою любимицу, принялись радостно вопить, приветствуя девушку.

Музыка очаровывала. Люди покачивались в такт мелодии. Кто-то даже танцевал медленный танец. Песня, которую исполняла Момо, была о влюбленном парне, который очень любил девушку и никак не решался к ней подойти и заговорить. А то время девушка сама ждала, что тот парень обратит на нее внимание, и не подозревала какие чувства испытывает её избранник.

Чем закончилась песня, я так и не узнал. Однако отчетливо разглядел слезинку на щеке одного моего знакомого, который сейчас держал за руку госпожу Кумико и счастливо улыбался, глядя на сцену. Казалось бы, как мало нужно человеку для счастья. Жил-был себе Вакедо, никого не трогал. Ну как… вернее, трогал он всех, до кого мог дотянуться. Все-таки начальник у нас был очень деятельным и до крайности противным. Но оказывается, и в его сердце есть место любви, которая, к слову, оказалась вполне возможной и даже ответной. До сих пор не верю, что госпожа Кумико стоит рядом с ним и тоже улыбается. Даже удивительно, что они нашли друг друга.

Вакедо не обращал никакого внимания на то, что его песик Пончик рвался к сцене, тихонечко потявкивая и виляя хвостиком. Он увидел своего товарища Томагавка, который сидел рядом со стариком Йоши, как верный охранник, и оглядывал толпу сверху вниз, будто говоря всем: «это мой хозяин, он настоящая звезда, а если вдруг кто захочет получить автограф вне очереди, будет иметь дело со мной».

17
Перейти на страницу:
Мир литературы