Выбери любимый жанр

Шоу должно продолжаться, Акиро-сан! Часть 2 (СИ) - Ковальчук Олег Валентинович - Страница 16


Изменить размер шрифта:

16

Мицуо кивнул, выражая заинтересованность.

— Это хорошее место, — продолжил Датэ. — Но конкуренция в этом бизнесе, сами понимаете, просто бешеная. Вот я и подумал, почему бы не обсудить с вами варианты сотрудничества?

— Отлично, — оживился Мицуо. — Я всегда рад новым проектам. Расскажите подробнее, что вы имеете в виду?

Датэ внутренне выдохнул. Разговор пошёл в более безопасное русло, но ощущение, что он ходит по тонкому льду, не покидало.

— Ну, я подумал, что можно сделать что-то оригинальное. Например, серию коротких роликов, которые бы подчёркивали не только комфорт гостиницы, но и её уникальность. Вы, наверное, что-то подобное уже делали?

Мицуо улыбнулся, склонив голову.

— Разумеется. Но знаете, господин Датэ, успех рекламы всегда зависит от того, насколько вы готовы рискнуть. Иногда лучше делать что-то неожиданное, чем идти проторенной дорогой.

Датэ кивнул, делая вид, что полностью согласен, хотя на самом деле не понимал, к чему он клонит.

— Звучит убедительно, — сказал он, стараясь удержать разговор в своих руках. — А вот, скажем, недавние ваши работы. Может быть, кто-то из клиентов согласился поделиться результатами?

Мицуо посмотрел на него с лёгкой улыбкой, словно понял, что тот слишком много интересуется.

— Я всегда соблюдаю конфиденциальность, — сказал он мягко. — Это одно из главных правил в нашем бизнесе.

— Конечно, конечно, — поспешно согласился Датэ. — Это правильно.

— Но, знаете, мне нравится ваш энтузиазм, — добавил Мицуо. — Думаю, мы можем обсудить нечто действительно оригинальное для вашей гостиницы.

Датэ вновь кивнул, хотя всё внутри него кричало, что он зашёл в тупик. Узнать, зачем Акиро приходил к Мицуо, казалось невозможным.

— Я всегда рад оригинальным идеям, — сказал Датэ. — Вот допустим у нас на канале сейчас одна звезда растёт, подающий надежды ведущий — Акиро. Вы, наверное, слышали?

Мицуо поднял брови, но в выражении его лица не отразилось ничего, кроме вежливого любопытства.

— Звучит знакомо, — отозвался он, скрестив руки на груди.

— О, поверьте, вы ещё услышите это имя. Он у нас из тех, кто и сам себя прорекламирует, — с улыбкой добавил Датэ.

— Это полезное качество, — ответил Мицуо спокойно, сохраняя ровный тон.

Датэ заметил, что Мицуо не поддаётся. Нужно было действовать тоньше.

— А знаете, — сказал он с напускной непринуждённостью, — Акиро — парень амбициозный, иногда даже чересчур. Но, честно говоря, его энтузиазм — это что-то. Недавно он сам пытался запустить небольшое шоу. Молодец, правда?

Мицуо кивнул, но не проронил ни слова, лишь наблюдал за Датэ с лёгкой улыбкой.

— Конечно, у молодёжи свои подходы, — продолжил гость, стараясь заполнить тишину. — Иногда они идут напролом, не всегда просчитывают риски. Я им всегда говорю: «Делайте всё с умом. Мир не сразу строился».

— Золотые слова, — заметил Мицуо, глядя на него с тем же вежливым выражением.

Датэ почувствовал, что начинает терять контроль над разговором.

«Крепкий орешек!» — подумал он, приглядываясь к парню и невольно сжимая кулаки.

— Вот, например, недавно кто-то из нашей команды упоминал, что Акиро заходил к кому-то за советом по продвижению. Это же прекрасно, правда? Настоящий профессионал, знает, к кому обращаться.

— Это действительно похвально, — согласился Мицуо.

Датэ внутренне застонал. Мицуо оставался таким же непробиваемым, словно скала. Нужно было придумать что-то ещё.

— Хотя, знаете, мне кажется, что иногда он переоценивает свои силы, — будто размышляя вслух, продолжил Датэ. — Например, зачем ему реклама, если он уже запомнился публике? А вы что думаете?

Мицуо пожал плечами.

— Думаю, у каждого свой подход. Если он считает, что реклама ему нужна, то, вероятно, так оно и есть.

— Вы правы, — согласился Датэ. — Знаете, Мицуо, вы действительно мастер своего дела.

— Спасибо, — спокойно ответил тот.

И тут до Датэ дошло. Ведь Гушикен права! Видимо Акиро заказал этому хлыщу рекламу, обличающую его, Датэ Кичиро! Вот почему он не идёт на контакт. Более того, он еще и насмехается над бедным Датэ.

Немного подумав, Датэ решил ретироваться, чтобы окончательно не уронить своего лица.

— Ну что ж, не буду больше отнимать у вас время, — Датэ торопливо поднялся, пытаясь сохранить спокойствие. — Рад был с вами познакомиться.

Он уже почти взялся за ручку двери, как голос Мицуо остановил его:

— Господин Датэ, вы ведь пришли ко мне насчёт рекламы гостиницы Гушикен, верно?

Кичиро замер. Он на секунду прикрыл глаза, мысленно проклиная собственную торопливость, и обернулся с натянутой улыбкой:

— Да-да, конечно.

Мицуо спокойно посмотрел на него, словно терпеливо дожидаясь, когда Датэ соберётся с мыслями.

— Тогда почему же вы уходите? — продолжил Мицуо, делая приглашающий жест рукой. — Садитесь, обсудим концепцию и, конечно же, финансовую часть.

— Финансовую? — переспросил Датэ, чувствуя, как холодный пот выступает у него на лбу.

— Конечно, — ответил Мицуо. — Мои услуги, как вы понимаете, не бесплатны.

И широко улыбнулся.

* * *

Вечер выдался удивительно оживлённым. Парк, где когда-то прошло моё первое свидание, выглядел совсем иначе. Аллеи были полны людей, в воздухе царил лёгкий гул голосов, смеха и веселья. Кто-то гулял с детьми, кто-то держал в руках воздушные шары, а я, пробираясь сквозь эту толпу, пытался понять, откуда здесь вдруг столько народа.

Я подошёл к знакомому фонтану, когда заметил Вакедо. Он стоял рядом с Кумико. Моего начальника, всегда немного неловкого и сдержанного, было сложно представить в подобной компании, но, судя по его виду, он старался держаться уверенно.

— Акиро! — окликнул он меня, заметив и помахал рукой.

Я подошёл ближе, ощущая лёгкое смущение.

— Вакедо-сан, Кумико-сан. Не ожидал вас тут увидеть.

— Привет, — Вакедо кашлянул, слегка оправляя воротник рубашки. — Что ты тут делаешь?

— Просто… гуляю, — соврал я. Рассказывать, зачем я здесь, казалось неуместным.

— Как раз вовремя, — вмешалась Кумико, сверкая широкой улыбкой. — Мы слышали, что здесь что-то должно начаться.

— Что именно? — спросил я, хмурясь.

— Возможно, концерт, — неуверенно предположил Вакедо.

— Концерт? — переспросил я.

— Да, — подтвердила Кумико, глядя куда-то в сторону. — Слышишь?

Я прислушался. Вдалеке действительно слышался какой-то шум. Голоса, хлопки, словно кто-то что-то объявлял.

— Дамы и господа! — раздалось через динамики, приглушённо, но достаточно громко, чтобы услышать. — Просим всех пройти к лужайке!

— Вот, я же говорила! — Кумико хлопнула в ладоши. В таком образе, она совершенно не походила на ту ледяную глыбу, какой представлялась в офисе. — Пойдёмте!

— Подождите, — начал я, но меня уже никто не слушал.

Кумико схватила Вакедо за руку и потянула за собой. Он бросил на меня взгляд, словно прося о помощи. Сопротивляться не стал, очень уж у него был жалостливый вид. У него даже брови дрожали. Я вынужден был пойти за ними, чувствуя, как любопытство начинает брать верх.

Толпа направлялась в одном направлении, и вскоре мы вышли на просторную лужайку. Там, на небольшой сцене, украшенной гирляндами и бумажными фонариками, уже началась какая-то суета. Люди стягивались ближе, вокруг слышались оживлённые разговоры.

— Вот это да, — пробормотал Вакедо.

— Интересно, кто это организовал? — задумалась Кумико.

Я молчал, вглядываясь в сцену. Всё выглядело слишком хорошо подготовленным для стихийного мероприятия. Это явно кто-то задумал заранее. Х-м-м, какие интересные осветительные приборы, у нас на работе такие же…

— Акиро, пойдём поближе, — Кумико махнула мне рукой, уже пробираясь сквозь толпу.

— Я подожду здесь, — отозвался я, оставаясь на месте.

Она только пожала плечами и продолжила свой путь, а я стоял и размышлял. Зачем столько людей собрались в парке? Кто это организовал? И почему мне казалось, что всё это имеет какое-то отношение ко мне?

16
Перейти на страницу:
Мир литературы