Песнь алых кленов. Том 2 - "Ли Томоко" - Страница 33
- Предыдущая
- 33/100
- Следующая
= Глава 15 =
Постоялый двор среди леса
Когда они вошли в лес, было светло, середина утра. Но чем дальше, тем больше темнело, словно неудержимо наступала ночь. В лес вошло человек десять заклинателей, они были готовы продолжать соревнования. Команда девушек осталась у выхода из пещеры.
Ближе к сумеркам их осталось пятеро, остальные потерялись где-то по дороге. К троице из Юйлан прибились двое из одного клана – парень и девушка. Обоим на вид было лет шестнадцать-семнадцать. Они в основном молчали, поэтому особенного внимания на них не обращали. Трое друзей тоже не произносили ни слова.
Лес был пуст. На земле лежал снежок. Верхушки деревьев терялись в небе. Ни ветерка, ни птичьего щебета, ни мелкого зверья. Даже ветка нигде не хрустнет. Впрочем, лес не был настоящим, так что это и не должно было пугать. Но чем сильнее темнело, тем больше всем становилось не по себе…
Девушка, увязавшаяся за ними, первая указала на опасность. Вскрикнула и тут же зажала себе рот. Фа Ханг и Сяо Тун бросились на землю и попытались слиться с ней, Лин Ху и другой парень метнулись за деревья. Девушка заметалась, присела на корточки, притворившись пнем.
Далеко впереди стояло что-то. Настолько далеко, что в сумерках могло и не разглядеть заклинателей. Оно повернуло голову на звук, но вскоре отвернулось. Описать его было сложно. Оно стояло на двух массивных ногах, похожих на оленьи, выгибавшихся коленями назад. Фигура была темно-серой, очертаниями напоминала человеческую, но ростом почти доставала до макушек деревьев.
Существо так же не издавало ни звука и не двигалось. Но едва его заметили заклинатели, оно выпрямилось, став еще выше, и начало двигаться. Его шаги были громкими и гулкими, оно задевало ветки, но ни одно дерево на его пути не упало.
– Пусть пройдет? – шепотом спросила Сяо Тун, все еще лежа в листьях.
– Это может быть испытание, – возразил Фа Ханг. – И если мы будем от него бегать, то так тут и застрянем. Пока его не пройдет кто-то вместо нас.
Лин Ху прикинул, принял сторону Фа Ханга и скомандовал:
– За мной.
Они передвигались осторожно, прячась за деревьями и кустами. Лин Ху звал только троицу из Юйлана, решив, что у остальных заклинателей свои команды и свои головы на плечах, но те снова увязались следом. Лин Ху даже подумал, что, возможно, их команда внушала более молодым заклинателям уверенность, что они знают, что делают. Но это было, конечно, не так. Они вполне могли проиграть и упустить время, гоняясь за непонятным существом. Но и оно было тут явно не просто так.
Сильно стемнело, но фигура все еще выделялась на общем фоне леса, словно призрак. Заклинатели следовали за ним бесшумно и на приличном расстоянии, стараясь держаться за Лин Ху, который не выпускал его из виду.
Вскоре появился еще один звук, кроме шагов существа. Сначала неразборчивый, потом показалось, что это были крики. Где-то далеко. Там же вдалеке виднелся огонек, похожий на костер. Существо шло туда. «Может быть, это проводник, чтобы мы точно его увидели», – подумал Лин Ху.
Все это время существо ни разу не замешкалось и не обернулось. Оно двигалось медленно и размеренно, без спешки. Впрочем, будь Лин Ху таким же огромным жутким монстром на своей территории, он бы тоже никого не боялся.
По мере приближения крики становились все громче. Теперь стало понятно, что у костра кто-то веселился и пел. И явно не один. За все это время им так никто и не встретился, но в какой-то момент они выбрались на широкую дорогу. Казалось, здесь часто ездят на лошадях и повозках, но сейчас она была пуста. И только яркий фонарь, который по мере приближения превращался в двухэтажный увеселительный дом, был единственным источником жизни.
Существо дошло до дома, остановилось напротив двери. Она доставала ему до пояса, поэтому было непонятно, как оно собирается входить. Заклинатели притаились в ожидании продолжения. У всех было ощущение, что их сюда пригласили просто показать театральное представление, их участие пока что не требовалось, и они не вмешивались.
Дверь распахнулась, и ноги существа оказались стерты ярким светом изнутри. Излишне ярким, словно внутри заперли солнце. После ног постепенно растворилось и само существо, будто сгорело. Из увеселительного дома вышел круглый торговец, который казался слишком легким для своей комплекции, поклонился дому, закрыл дверь и, напевая, отправился дальше. В доме всё еще галдели, но больше не происходило ничего.
Заклинатели немного подождали и не сговариваясь сбились в кучку. В лесу с наступлением темноты начинало холодать. Конечно, одеты они были тепло, не умерли бы, но у огня было бы лучше.
– Это же было в каждой второй сказке, что мне в детстве читали, – возмутилась Сяо Тун. – Дом посреди леса. Постоялый двор посреди леса. Там, где никто не ходит. Путник заходил туда, и наутро только его кости на дороге, а дома нет.
– Страшные сказки тебе читали, – прошептал Фа Ханг. – В моих путник просыпался с похмелья, но на снегу посреди леса.
– Это в любом случае подозрительно, – возразила девушка. Лин Ху подумал, что поздно спрашивать, кого как зовут, тем более что сами они представляться не собирались и всё еще носили маски.
– В обычной жизни – возможно. Но мы на испытании, – возразил он. – Даже если нас попытаются там сожрать – значит, это и есть наше испытание.
– Или оно в том, чтобы не вести себя как дураки и не лезть в ловушку, – возразил парень. Помолчали, обдумывая.
– Если честно, я с ним согласна, – вздохнула Сяо Тун. Лин Ху тут же спросил:
– Не пойдешь?
Сяо Тун прикрыла глаза и вздохнула:
– Как я вас одних брошу?
Это и было решением. Лин Ху поднялся и, уже не скрываясь, направился к дому. За ним Сяо Тун и Фа Ханг. Чужие заклинатели остались на месте и вскоре пропали из виду, поглубже спрятавшись в кустах. Лин Ху и Сяо Тун уже стояли в пятне света, ожидая, когда их догонит Фа Ханг. Девушка нервничала, Лин Ху тоже, но старался не подавать вида. Он попытался постучать в дверь. И не смог, потому что она пропала – совсем. Их окатило ярким светом, какого не бывает от свечей. Словно весь зал был охвачен пламенем, но жара не ощущалось. Только тепло.
А затем они оказались в совершенно другом месте. Свет пропал, вместо него – полутемное сырое помещение с паутиной по потолку. Тут были тесно расставлены столы, и за ними сидели явные демоны. Они походили на людей, но у всех имелись какие-то изъяны: слишком широкий рот, большие ноги или голова, заросший мхом нос, гнездо с птицами вместо волос. Пахло как в хлеву. Демоны что-то праздновали, у каждого на столе стояло несколько тарелок с потрохами, кровью, птичьими головами и сердцами. Не самое противное, чем приходилось иногда питаться заклинателям. На людей демоны внимания не обращали.
Сяо Тун осторожно подергала дверь, пытаясь ее открыть, но ту словно заклинило.
– Да ладно, будто демонов не видели. – Фа Ханг бесстрашно и с улыбкой вышел вперед, поклонился и довольно громко произнес: – Мое имя Фа Ханг, ученик школы Чжоу. Я прибыл сюда для испытания.
Демоны нехотя отвлеклись от еды, уставились на него. Тот, что сидел в центре и имел куриную голову на человеческом теле, а в руке держал жареную куриную ногу, спросил хитро:
– Испытания? Что же ты умеешь?
– О, я умею много всего. Если вы позволите, я продемонстрирую, – с улыбкой продолжал Фа Ханг, поклонившись.
– Конечно! На нашем празднике достаточно еды, но вот развлечений не хватает! Начинайте.
Лин Ху и Сяо Тун отошли подальше, оперлись о стену. Фа Ханг даже не обернулся проверить: доверял им и знал, что они поймут. Он поставил левую руку ладонью вниз на уровне груди, а правую – ладонью вверх на уровне живота, напрягся, и руками закрутилось пламя. Оно было желто-зеленое, непривычного цвета. Это пока было единственное отличие от того, что могли многие другие заклинатели огненной стихии. Поэтому все выжидательно смотрели. Фа Ханг резко опустил руки, шар завис в воздухе. Послышались неуверенные хлопки – пока еще скучающие. Фа Ханг выглядел так, словно до этого держал тяжелый груз, а теперь наконец смог поставить его на пол. Он вытер испарину на лбу, выдохнул – и шарик поплыл по воздуху. Он покачивался, вызывал в зрителях оторопь, но пока еще не страх.
- Предыдущая
- 33/100
- Следующая