Песнь алых кленов. Том 2 - "Ли Томоко" - Страница 19
- Предыдущая
- 19/100
- Следующая
Фа Ханг бросил быстрый взгляд на Лин Ху. Ханг очень много всего хотел бы ему сказать, расспросить, но решил, что сейчас не место и не время. В отличие от Сяо Тун, он не злился. Просто хотел прояснить ситуацию.
На выезде из города они напряглись, но охране было явно лень: потыкали мешки, задали пару вопросов о девушке, Лин Ху ответил, что она сестра по обучению и сейчас ранена, поэтому много спит. Стражник даже не стал ее будить, поверил на слово.
Им повезло, что в клане Тьен все еще царил разлад и глава не мог поднять по тревоге всех, иначе остальное семейство бы поняло, что нужно идти и защищать второго наследника. Фа Ханг опять посмотрел назад – в городе стало больше огней, но все выглядело так, словно богатый вельможа отправился к наложнице, поэтому молодых людей выпустили без проблем.
Сяо Тун не издавала ни звука, да и лица ее не было видно: Лин Ху укрыл ее плащом, чтобы не замерзла. Фа Ханг беспокоился, ему хотелось прикоснуться к ним обоим, поговорить с ними. Но до ближайшей остановки разговоры были небезопасны – не орать же о важном во всеуслышание.
= Глава 9 =
Братья клана Джинхэй
Они собирались ночью, взяли необходимые вещи и бросили ненужное. Например, окровавленные повязки, на которые, комкая их в пальцах, теперь пристально смотрел Джинхэй Вэйшенг.
– Девушка хромала, – говорил слуга, явно напуганный тем, что вокруг него стояли трое сильных молчаливых заклинателей. – Тряпки нашли при уборке. Решили оставить, и вот…
Джинхэй Вэйшенг поднес бурые повязки к носу, младший брат тут же скривился и отвернулся.
– Это могло быть не с ноги, – с улыбкой напомнил средний, Джинхэй Ниазу. Старший его проигнорировал, но произнес:
– Снадобье «Семи ветров». Таким царапины не лечат.
– Тебе же лучше, далеко убежать не сможет, – напомнил средний, оглядывая комнату.
– Почему они вообще так резко сорвались с места? Словно их спугнул кто-то, – развернулся к братьям старший. Младший все еще стоял спиной к ним, зажимая рот рукой. Джинхэй Вэйшенг закатил глаза, но быстро вернулся к разговору со слугой:
– А двое, что ее сопровождали? Они были ранены?
– Я не заметил, – признался тот.
После этого его наконец отпустили, и он с облегчением сбежал.
– Сволочи. Прячутся за спиной девушки, – сквозь зубы процедил Вэйшенг. – Мне тогда показалось, что они достойные заклинатели, а это оказался сброд, которого даже их школа терпеть не стала… Наверняка из Чжоу их выгнали по вине этих дармоедов.
– Ты же знаешь, она могла сама… – начал Джинхэй Реншу, но замолчал под тяжелым взглядом брата.
– Она могла сидеть дома и уже второго ребенка нянчить, нечего ее жалеть, – напомнил средний, но на такой же злой взгляд не отреагировал никак. – Что-то случилось, и им пришлось бежать снова. Она все еще нездорова. Уйти далеко они не могли, да и наследили наверняка. В этот раз мы быстро их догоним и, надеюсь, не опозоримся, как в прошлый.
– Да они же просто сбежали! Если бы это была битва, мы бы не проиграли, но они нас обманули и сбежали! Кто мог знать?
Они столкнулись на одном из постоялых дворов небольшого города. Двор тоже был небольшим, на шесть комнат. Братья всегда снимали одну. Они узнали, что еще две комнаты выкупили молодые бродячие заклинатели. Братья знали, что идут по следу, но думали, что Сяо Тун сильно опередила их. И не могли себе представить, что она задержится с друзьями в городе в поисках работы. Было известно, что одну комнату сняли для девушки-заклинателя, другую – для парней, все они из одной школы, но уже достаточно взрослые, чтобы путешествовать без учителей. Братья даже натыкались днем на Лин Ху и Фа Ханга, но так как понятия не имели, как выглядят те, с кем сбежала невеста наследника, не обратили на них внимания. На Сяо Тун наткнулся именно старший, ее несостоявшийся муж. Выходил из комнаты, чтобы спуститься вниз и спросить, отчего так долго не несут еду, и услышал шум дальше по коридору. Повернул голову, а там стояла Сяо Тун.
Для него эта встреча была ошеломляющей – он не видел невесту три года. Учитывая все, что он слышал о ее приключениях, девушка уже должна была ходить вся в шрамах, изуродованная до неузнаваемости.
Но она была такая же красивая. Детская хрупкость и угловатость исчезли, хотя еще и проглядывались черты того ребенка, каким он ее впервые увидел. Прибавилась суровость. Но главное – взгляд.
Сяо Тун не знала, что делать, просто стояла у закрытой двери в комнату, повернувшись к Вэйшенгу, и смотрела на него, поджав губы, исподлобья, зло. Затем случился переполох, самый крупный заклинатель и Сяо Тун сбежали, младший остался их прикрывать, попался братьям и остался приманкой. А потом тоже сбежал. Тогда Вэйшенг убедился, что несостоявшаяся супруга жива, увидел тех, кто ее сопровождал, и теперь не прошел бы мимо них нигде.
Тот след, что оставался за троицей из Юйлан, пугал. Прежде всего тем, в какие дела Сяо Тун вмешивалась.
Братья купили в городе лошадей. Они знали, что беглецы сделали то же самое: с дороги уходил след двух коней. Сворачивал в лес и там пропадал. Обычный торговец или заклинатель вряд ли бы так поступил. Кто в здравом уме свернет в чащу? Только тот, кому нельзя быть замеченным на общей дороге. А значит, это был нужный след.
К тому моменту, когда братья Джинхэй тоже свернули в лес, уже начинало темнеть. Продвигаться стало сложнее, но и те, кого они преследовали, тоже не могли двигаться быстро. Вскоре в фиолетовом звездном небе показался дымок, Джинхэй Вэйшенг заторопился.
Они выехали на широкую прогалину – с того краю, что был ближе к лесу, стоял небольшой домик, из его трубы и шел дымок. Следы вели туда, да и ржание лошадей было слышно. Джинхэй Вэйшенг сорвался, словно спущенный с поводка пес во время охоты.
– Брат! – Младший рванул следом в попытке остановить. Средний, Джинхэй Ниазу, не спешил, справедливо полагая, что на таком пространстве стояли ловушки. Младший вскрикнул, послышался грохот.
Джинхэй Реншу упал с лошади, перекувыркнулся через голову и прокатился по земле. Когда Ниазу догнал его, брат выглядел вполне здоровым. Он тоже был заклинателем и тренировался наравне со старшими. Падение с лошади даже на скорости было для него пустяком. Но как только появился взволнованный старший брат, Реншу всхлипнул и заныл:
– Как больно! Кажется, я сломал себе ногу! Брат, давай вернемся в клан, я тоже ранен и должен лечиться, все будет в порядке с…
Вэйшенг схватил его за шкирку, словно щенка, и собрался посадить обратно на лошадь. Но кобыла не вставала – лежала на боку и хрипела. Похоже, лошади младший лишился.
– Я уже говорил. Не ходите за мной. Возвращайтесь в клан, если надо, – процедил сквозь зубы старший Джинхэй Вэйшенг.
– Кто там?! – кричали со стороны дома. Голос был женский, но незнакомый. – Предупреждаю: у нас тут мужья и они великие воины!
Братья обернулись. В дверях дома стояла невысокая девушка, замотанная в теплый шарф до самого носа, в руках она держала фонарь, но свет его не доставал до того места, где стояли братья.
– Простите, что напугали! – тут же отреагировал младший. Джинхэй Вэйшенг подошел поближе к дому. Остановился на безопасном расстоянии, показал пустые руки и предупредил:
– Мы с братьями путешествуем. Лошадиные следы сбили нас с толку, мы думали, что тут есть ночлег. В темноте лошадь брата сломала ногу, я могу предложить ее мясо, если позволите переночевать у вас.
Девушка задумалась, глядя на него снизу вверх. Младшие братья и вовсе лишились дара речи. Они могли вернуться в город и переночевать там. Зачем нужно было заходить в этот домик?
Из темноты показалась высокая и коренастая фигура, она вышла на свет и закрыла собой девушку. Младшие едва сдержали смех, настолько странно выглядела вышедшая к ним девушка. Тогда они поняли: их пытались обмануть. Если из потомка Тьенов девушку еще можно было изобразить, то из этого – никак. Ростом с Джинхэй Вэйшенга, такого же мощного телосложения, только круглолицый и глаза наивнее – ну какая из него девушка? В этом образе он выглядел нелепей некуда. Даже если бы они не шли по следу, даже если могли не разглядеть в девушке второго мальчишку, старший сдал их полностью.
- Предыдущая
- 19/100
- Следующая