Выбери любимый жанр

Хозяйка лавандовой долины (СИ) - Скор Элен - Страница 99


Изменить размер шрифта:

99

Девушка явно не впервые оказывала такую услугу, она очень ловко помогла мне надеть ажурные чулки, закрепив их над коленом шёлковыми лентами. По мне очень неудобно, да ещё в такую жару, но с этикетом не поспоришь. Дамам часто приходиться приподнимать подол своего платья, а показывать голые ноги верх неприличия.

Затем последовала нижняя рубашка и специальные накладки, придававшие наряду нужную форму. И только потом широкая юбка и жёсткий шёлковый корсет, расшитый сотнями мелких сверкающих бусинок.

Мастерица сделала два шага назад, любуясь полученным результатом.

— Леди, могу с уверенностью сказать, вы намного красивее Таланской принцессы!

Не знаю, польстила ли она мне или действительно была под впечатлением от получившегося результата, но при расчёте я не поскупилась и добавила несколько монет сверху.

Когда девушка уехала, в комнату вошёл Анри. Всё это время он старался не попадаться ей на глаза.

— Ты такая красивая, что я даже боюсь к тебе прикоснуться, но кое-чего не хватает!

Он достал из сундука коробку со своим свадебным подарком и сам защёлкнул у меня на шее замочек колье. Я подошла к зеркалу, любуясь своим отражением, за моей спиной стоял Анри, и я видела неподдельное восхищение в глазах своего мужа.

Послышался стук в дверь и нетерпеливый голос папеньки.

— Элена, карета прибыла, пора отправляться!

— Уже иду!

Приподняла подол платья, всовывая ноги в атласные туфельки. Я целых два дня разнашивала их и теперь была полностью уверена в этой обуви. Последний штрих — несколько капель лавандового масла на запястья. Анри накинул мне на плечи тончайший шёлковый плащ, он был пошит в тон платью и нужен для того, чтобы никто раньше времени не увидел мой наряд. Ещё одной хитростью были накладные манжеты из голубого, расшитого бусинами кружева — хватало одного движения, чтобы от них избавиться.

Вот теперь я готова!

Анри помог мне спуститься по лестнице, отец уже дожидался у выхода из дома.

— Берегите её! — муж вложил мою руку в ладонь папеньки, а сам отошёл в тень так, чтобы его не было видно в открывающуюся дверь.

Витольд ещё раз расщедрился и прислал за нами карету. Не сказать чтобы прямо шикарную, но вполне приличную. Видать, хотел контролировать всё до последней минуты. Мы с отцом забрались внутрь, кучер окинул нас внимательным взглядом и закрыл дверцу. Карета покачнулась и тронулась с места.

Интересно, бандиты снимут наблюдение за домом? Анри придётся выбираться из него «огородами». Нам повезло, что со двора можно выйти неприметным переулком. Теперь мы встретимся только во дворце. Как он туда попадёт, мне не рассказывали, но думаю, у Тайной канцелярии везде есть свои люди, и попасть во дворец для них не проблема.

Карета последний раз качнулась и остановилась возле дворцовых ворот. Дверца открылась, и к нам заглянул страж в нарядном парадном мундире.

— Ваше приглашение!

Отец показал ему украшенную золотыми вензелями карточку.

Страж вслух прочёл приглашение, в котором значилось: баронесса Тирсо с отцом. Я была выше по титулу и поэтому значилась первой. А имя отца даже не сочли должным упомянуть.

— Проезжайте! — страж махнул кучеру рукой и закрыл дверцу кареты, пропуская нас в ворота.

Не верилось, что я нахожусь на территории королевской резиденции и вскоре увижу настоящего короля, правителя этой страны. Волнение снова нахлынуло, заставляя сильнее сжать мелко задрожавшие пальцы.

— Тихо, доченька, тихо! Я тоже первый раз во дворце и тоже очень волнуюсь! Зато потом будет о чём рассказать внукам! — он улыбнулся. — Ингрид всё бы отдала, чтобы попасть сюда хоть ненадолго, — он вдруг весело рассмеялся.

Я тоже заулыбалась, представляя, как мачеха будет рвать на голове волосы, узнав, что папенька побывал в королевском дворце со мной, а не с ней.

Дверца кареты снова отворилась, за ней показалось лицо королевского лакея, он подал руку, помогая нам выбраться. Карета тут же уехала, уступая место следующим гостям. Широкая ковровая дорожка устилала мраморные ступени, возле распахнутых дверей у нас ещё раз проверили приглашение и с поклоном пропустили внутрь.

До приёма оставалось ещё немного времени и, слившись с толпой приглашённых, мы переходили из залы в залу, с интересом рассматривая богатое убранство. Народа было очень много и, заметив в толпе дядюшку Витольда, я быстро увела отца в другую сторону.

Но вот толпа загудела, и хлынула в одну сторону, подхватив и нас. Возле широких двойных дверей все остановились. Мужчина в белоснежных, расшитых золотом одеждах, развернул свиток и передал его молоденькому пажу. Тот начал громко зачитывать имена, гости тут же организованно принялись выстраиваться в длинную очередь.

Двери распахнулись, глашатый в белых одеждах стукнул по полу длинной, похожей на посох палкой, громко объявив первого гостя.

Народ постепенно перетекал в тронный зал, вскоре мы услышали, как было названо имя Тирсо. Пришлось и нам вставать в очередь, тут-то мы нос к носу столкнулись с Витольдом. Он окинул нас внимательным взглядом и кажется, остался доволен.

— А это что? — указал он на плащ. — Снять!

Я принялась развязывать удерживающие плащ ленты, а сама не переставала озираться по сторонам. Со мной в тронный зал должен войти Анри и как это теперь сделать?

Паж услужливо подхватил соскользнувший с моих плеч плащ. В глазах Витольда отразилось неподдельное удивление, но он так ничего и не успел сказать, подошла его очередь.

— Барон Витольд Тирсо! — глашатый стукнул по полу своим жезлом, и дядюшке пришлось войти в зал.

В ту же секунду рядом с нами возникли два молодых мужчины.

— Антуан! — воскликнула я, увидев Сореля.

— Всё потом, Элена, потом! — он принялся что-то нашептывать глашатому, тот только кивал в ответ.

Папенька отошёл в сторону, уступая своё место моему мужу.

— Барон Анри Тирсо с супругой баронессой Эленой Тирсо! — громко объявил глашатый.

Анри сделал первый шаг, увлекая меня за собой. Наступила полная тишина, мы шли по залу провожаемые удивлёнными взглядами, за спиной нарастал гул голосов. Многие были знакомы с Анри и стразу же его узнали.

Я не смотрела по сторонам, только вперёд, где на небольшом возвышении стояли два кресла. Правитель, немолодой уже мужчина, подался вперёд, словно хотел приблизить нашу встречу. Анри поклонился, я присела в реверансе. Правитель всё же не сдержался, быстро преодолел те три ступени, что отделяли его от подданных. Подбежал к нам и, положив руки на плечи Анри, встряхнул его.

— Жив! Мальчик мой! А я говорил — не мог такой талантливый маг так просто сгинуть!

Пока мужчины обнимались, я нашла глазами Витольда. Его изумлённый вид и отвисшая челюсть стоили всех тех трудностей, что нам пришлось преодолеть.

— Что же случилось? Куда ты запропал на целый год? Мне сказали, что ты погиб, — правитель не унимался.

Тут я сделала то, что несколько раз репетировала перед зеркалом, одним точным движением развязала тесёмки, удерживающие на запястье кружевную ленту, открывая брачную татуировку. Это на тот случай, если кто-то вдруг усомнится в личности моего супруга или в том, что он жив.

— Долгая история, дядюшка постарался, чтобы меня никто не смог найти! — Анри кивнул в сторону ошалевшего от всего случившегося Витольда.

Тот попытался юркнуть в толпу, но у него за спиной уже стояли Сорель и Ирвин. Правитель кивнул, Витольда тот час скрутили подоспевшие стражи и вывели из зала.

— Хочу услышать всё первым! — правитель последний раз потрепал Анри по плечу, потом повернулся ко мне, приподнял пальцем за подбородок, улыбнулся и добавил. — Красивое платье! — после чего резво взбежал по ступеням и уселся в кресло рядом со своей супругой, которая с интересом наблюдала за всем происходящим.

Анри склонился в поклоне, я присела в реверансе, после чего мы заняли место возле трона Его Величества.

В зале слышались возбуждённые разговоры, никто уже не обращал внимания на остальных гостей, что подходили к трону правителя. Все обсуждали внезапное воскрешение барона Тирсо.

99
Перейти на страницу:
Мир литературы