Выбери любимый жанр

Машина времени - Уэллс Герберт Джордж - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

Особенностью этого ландшафта, обратившего на себя мое внимание уже с самого начала, были круглые колодцы, достигавшие, как мне казалось, во многих местах довольно большой глубины. Один из этих колодцев находился как раз на тропинке, по которой я шел, когда поднимался на вершину холма во время своей первой прогулки. Как и все прочие колодцы, он был отделан по краям бронзой и защищен от дождя маленьким куполом. Сидя возле этих колодцев и всматриваясь в глубокую тьму, я ни разу не мог заметить ни малейшего блеска от воды или отражения в ней моей зажженной спички. Но из всех колодцев ко мне доносился какой-то странный звук, напоминающий стук больших машин. Я заметил по колебанию пламени спички, что внутрь колодца постоянно притекал воздух. Чтобы убедиться в этом, я бросил туда кусочек бумаги, и вместо того, чтобы медленно лететь вниз, бумага быстро завертелась и, увлеченная течением воздуха, исчезла из виду.

Спустя некоторое время я пришел также к заключению, что между этими колодцами и огромными башнями, разбросанными по склонам холмов, существует также известная связь, так как над этими башнями часто можно было заметить такое колебание воздуха, какое наблюдается в жаркие дни над залитым солнечными лучами берегом моря. Сопоставив все это, я решил, что башни и колодцы составляют систему подземной вентиляции, истинное назначение которой от меня ускользало. Сначала я склонен был связать это с санитарной организацией маленького народа. Такое заключение, естественно, могло прийти мне в голову, но оно было абсолютно невероятным.

Впрочем, я должен сознаться, что не собрал никаких сведений относительно дренажей, колодцев, путей сообщения и иных приспособлений в период моего пребывания в этом реальном будущем. В некоторых утопиях и рассказах о грядущих временах, которые мне приходилось читать, всегда сообщалось множество подробностей относительно зданий социального устройства и т. п. Но эти подробности легко представить себе, когда весь мир находится только в воображении, для настоящего же путешественника, попавшего в такие условия, в каких я находился, эти условия совершенно неуловимы.

Представьте себе, что будет рассказывать своему племени негр, привезенный прямо из центральной Африки в Лондон! Что может он знать о железнодорожных компаниях, о социальных движениях, о телефонах и телеграфах, транспортных и почтовых конторах и т. п. Конечно, он не узнает ничего, если мы не захотим объяснить ему. Но даже если он и будет знать, то разве он может передать это своим друзьям, никогда не путешествовавшим, или даже заставить их поверить? А теперь подумайте, как недалеко ушел негр от современного белого человека и как велико расстояние, отделяющее меня от этих людей золотого века! Я чувствовал многое, что было невидимо и что содействовало моему комфорту, но, помимо общего впечатления какой-то автоматической организации, я могу сообщить вам лишь очень немногое, подтверждающее огромную разницу между современным миром и этим золотым веком.

Например, что касается погребения умерших, то я нигде не видел никаких признаков крематория или могил. Но возможно, что кладбища или крематории находились где-нибудь вне круга моих исследований. Это опять-таки был один из тех вопросов, которые сразу встали передо мной. Но я не мог разрешить их, а так как эта загадка очень сильно меня занимала, то я сделал дальнейшее наблюдение, которое поразило меня еще сильнее: среди этого маленького народа не было совершенно ни дряхлых, ни больных!

Однако должен сознаться, что меня недолго удовлетворяли мои первоначальные теории, касающиеся автоматической цивилизации и приходящего в упадок человечества. Но я не мог придумать ничего другого. Изложу свои затруднения.

Все большие дворцы, которые я видел, служили лишь жилыми помещениями, огромными спальнями и столовыми. Но я не видел никаких других приспособлений, никакой утвари. Между тем люди эти были одеты в прекрасные ткани, которые ведь требовали возобновления иногда, а их сандалии, хотя и лишенные украшений, все-таки могли служить образцами прекрасных и сложных металлических изделий. Так или иначе, но ведь эти вещи все же надо было сделать! Между тем у этого народа я не заметил ни малейших следов какого бы то ни было творчества. У них не было ни лавок, ни мастерских, никаких признаков ввоза. Они проводили все свое время в милых играх, купались в реке, полушутливо ухаживали, точно играя в любовь, ели и спали и больше ничего. Я совершенно не мог понять, чем поддерживался такой порядок вещей.

Теперь вернемся к Машине времени. Что-то, мне неизвестное, запрятало ее в полый пьедестал Белого Сфинкса. Для чего? Хоть убейте, я не мог бы ответить на этот вопрос! Для чего существовали эти безводные колодцы, эти столбы с воздушными течениями? Я чувствовал, что не могу найти ключа к этим загадкам. Я чувствовал… как бы это объяснить вам? Представьте себе, что вы нашли бы надпись, отдельные фразы которой были написаны на прекрасном английском языке, но перемешаны со словами и буквами, совершенно вам неизвестными? Вот именно в таком виде представлялся мне мир в восемьсот две тысячи семьсот первом году на третий день моего пребывания в нем!

В этот же день я приобрел себе в некотором роде друга. Это случилось как раз тогда, когда я смотрел, как купалась небольшая группа маленьких людей на мелком месте реки. С одним из них случилась судорога, и его стало уносить вниз по течению реки. Течение тут было довольно быстрое, но все же не настолько, чтобы с ним не мог справиться пловец, хотя бы и не очень искусный. Однако никто не сделал даже малейшей попытки к спасению слабо кричащего маленького существа, которое тонуло на их глазах. И это может дать вам понятие о странном психическом недостатке этих маленьких людей.

Как только я окончательно убедился в этом, то быстро сбросил с себя платье и, войдя в воду ниже по течению реки, перехватил беспомощное маленькое создание и без труда вытащил его на берег.

Это была, как мне казалось, женщина. Незначительное растирание членов очень быстро привело ее в чувство, и я имел удовольствие видеть, что она совершенно оправилась, прежде чем я покинул ее. Я был такого невысокого мнения об этих маленьких людях, что, конечно, не ожидал от нее никакой благодарности. Однако тут я ошибся.

Случилось это утром. После обеда я снова встретил ее, когда возвращался после своих обычных исследований. Она подбежала ко мне с криками радости и поднесла мне огромную гирлянду цветов, очевидно сделанную исключительно только для меня.

Маленькое созданьице заинтересовало меня. Очень возможно, что я просто чувствовал себя чересчур одиноким. Во всяком случае, я постарался дать ей понять, что ценю ее подарок. Скоро мы уже сидели вместе в небольшой каменной беседке и вели разговор, состоявший преимущественно из улыбок. Расположение ко мне этого маленького создания производило на меня такое же впечатление, какое произвело бы расположение ребенка. Мы передавали друг другу цветы, и она целовала мои руки. Я делал то же самое. Потом я попробовал заговорить с нею и узнал, что ее зовут Цина. Я не понимал, что означает это имя, но мне казалось оно подходящим для нее. Так началась эта дружба, которая продолжалась неделю и кончилась… Потом я расскажу вам, как она кончилась!

Цина была совсем как дитя. Она хотела всегда быть со мной и пыталась следовать за мной повсюду. Когда я опять отправился бродить кругом и она пошла за мной, то мне пришло в голову довести ее до утомления и бросить, когда она выбьется из сил, не обращая внимания на ее жалобный зов, что я и сделал.

Проблема мира должна быть решена, говорил я себе. Ведь я не для того попал в будущее, чтобы заниматься миниатюрным флиртом. Однако ее отчаяние, когда я ее покинул, было слишком велико; временами даже она доходила до исступления, издавая жалобные крики, и, конечно, такая ее преданность доставляла мне столько же неудобства, сколько и утешения. Но я все-таки должен сознаться, что в некотором отношении она была для меня большой поддержкой.

17
Перейти на страницу:
Мир литературы