Сборник 11 ВОЖДЕНИЕ ВСЛЕПУЮ - Брэдбери Рэй Дуглас - Страница 51
- Предыдущая
- 51/66
- Следующая
– Просто класс, – выдавил я.
– Ну, не стану отнимать у тебя время – иди любуйся своим Сера. – Он пожал мне руку. – Хотя постой. Почему бы и нет? Давай заглянем – буквально на минуту. А потом я тебя отпущу. Идет?
– Что ж, можно, – согласился я.
Он закивал, взял меня за локоть и, распахнув дверь, провел в необъятный, облицованный мрамором вестибюль метров тридцати в поперечнике, с двадцатиметровыми сводами; в самом центре был устроен вольер с низкорослой, но пышной тропической растительностью, среди которой порхали экзотические птицы, а над этим великолепием гордо возвышался один-единственный ориентир.
Это было какое-то дерево, вымахавшее метров на семнадцать-восемнадцать – клен? дуб? каштан? или что-то совсем другое? Не берусь определить – ветви оказались совершенно голыми. Его даже нельзя было назвать осенним: оно не сохранило ни одного охристо-желтого листа. Нет, над ковром тропической зелени торчало сиротливое зимнее дерево, которое каждой веткой, каждым сучком тянулось к стеклянному небу.
– Красотища, верно? – Гарри Рокки не сводил с меня глаз.
– Необычно, – сказал я.
– А помнишь, как Попрыгун, учитель физкультуры, гонял нас кругами по улице, чтоб неповадно было нарушать дисциплину?
– Нет, что-то не помню…
– Все ты помнишь, – непринужденно бросил Гарри Рокки, разглядывая небесный свод потолка. – До тебя дошло, какая у меня была задумка?
– Всех обогнать. Ты вырывался вперед и пробегал шесть кругов. Приходил к финишу первым и даже не задыхался. Да, теперь припоминаю.
– Ничего до тебя не дошло. – Гарри изучал высокую стеклянную крышу. – Я и не думал нарезать круги. Просто ждал удобного момента и прятался за какой-нибудь машиной, стоявшей у тротуара, а когда толпа выходила на последний круг – выскакивал из своего укрытия и мчался впереди всех, чтобы утереть вам нос.
– К этому и сводилась твоя задумка? – переспросил я.
– Залог моего успеха, – пояснил Гарри. – В нужный момент выскочить из укрытия.
– Чертовщина какая-то, – пробормотал я.
– Вот так, – сказал он, разглядывая карнизы внутреннего дворика.
Мы постояли молча, как паломники в ожидании чуда. Если оно и произошло, я этого не определил. В отличие от Гарри Рокки. Воздев кверху нос и подняв брови, он осмотрел дерево и спросил:
– Ничего не замечаешь?
Я тоже задрал голову:
– Нет, ничего.
– Выше смотри, – подсказал Гарри.
– Не вижу.
– Странно. – Гарри Рокки едва слышно фыркнул. – Почему же мне так хорошо видно?
Я решил не уточнять.
Мы смотрели на одно и то же дерево, торчавшее посреди вольера в центре вестибюля корпорации Гарольда Рокки "Дальновидные инвестиции".
Что там было разглядывать – штаны, повисшие на верхнем суку?
Как ни странно, я их увидел.
А ведь на дереве ничего не было. То есть верхний сук был, но никаких предметов одежды не было.
Наблюдая со стороны, Гарри Рокки будто читал мои мысли.
– Спасибо, – негромко произнес он.
– Кому? За что? – не понял я.
– Спасибо вам всем за то, что вы сделали, – сказал он.
– А что мы сделали? – притворно удивился я.
– Сам знаешь, – все так же негромко ответил он. – Спасибо – и все тут. Пойдем-ка.
Не успел я сказать и слова против, как он привел меня в мужской туалет и вопросительно поднял брови: мол, не нужно ли воспользоваться? Я почувствовал – нужно.
Расстегнув молнию, Гарри окропил белоснежный фаянс.
– Ты не поверишь, – улыбнулся он. – Каждый раз, когда хочу отлить, вспоминаю тот случай сорокалетней давности: как вы столпились вокруг дерева, а я сверху вас описал. Дня не проходит, чтобы не вспомнить. И тебя, и твоих дружков, и эту мощную струю.
Оцепенев, я так и не смог выдавить ни капли.
А Гарри сделал свое дело, застегнул молнию и задумчиво изрек:
– Самый счастливый день в моей жизни.
- Предыдущая
- 51/66
- Следующая