Выбери любимый жанр

Сборник 11 ВОЖДЕНИЕ ВСЛЕПУЮ - Брэдбери Рэй Дуглас - Страница 52


Изменить размер шрифта:

52

Болотные страсти

A Woman Is a Fast-Moving Picnic 1997 год Переводчик: Е. Петрова

Разговор шел о женщинах – и вообще, и в частности.

Дело было в питейном заведении Гибера Финна, которое, правда, частенько бывает закрыто, однако располагает к приятной беседе; ну, а сам городок называется Килкок (извините за невольную рифму) – это в графстве Килдэйр, на реке Лиффи, к северу от Дублина, вдалеке от столичных пределов.

Так вот: в этом пабе, который в тот день был открыт, но не то чтобы набит битком, речь действительно шла о женщинах. Все другие темы были уже исчерпаны – лошади, собачьи бега, сравнительные достоинства пива и крепких напитков, стервы-тещи, от которых просто спасу нет – и разговор естественным образом вернулся к женщинам как таковым, то есть к тем, которых в нужный момент рядом нет. А если есть, то одетые.

Каждый собеседник вторил предыдущему, каждый следующий соглашался с первым.

– Одно из рук вон плохо, – говорил Финн, подогревая страсти. – Во всей Ирландии не сыщешь сухого клочка земли, где можно при желании лечь и с облегчением встать.

– Это ты удачно вставил , прямо в очко , – поддержал почтмейстер Тимулти, отлучившийся со службы, чтобы по-быстрому пропустить стаканчик (на почте в очереди стояло каких-то человек десять, никак не более). – Кругом дороги, священник бдит, жена следит. Где, спрашивается, человеку заняться физической подготовкой, чтобы его советами не замучили?

– Всюду болота, – добавил Нолан, – места плоские, что блин. Ни дать ни взять .

– Перепихнуться негде, – без затей высказался Риордан.

– Да мы о том и речь ведем, сколько ж можно? – неодобрительно прервал его Финн. – Тут загвоздка в другом: как нам быть-то?

– Для начала разогнать тучи, а потом – священников, – предложил Нолан.

– Вот это будет праздник, – дружно загалдели все присутствующие и выпили до дна.

– Как тут не вспомнить случай с Хулигэном, – сказал Финн, вновь наполняя стаканы и кружки. – Полагаю, те события еще не стерлись из памяти?

– Ну и что с того, расскажи, Финн!

– Дело было так. Этот Хулигэн окрутил одну деваху: с виду, конечно, не подарок, но и не так, чтобы мешок гнилой картошки. Повел он ее за город, где болото слегка подсохло, да и говорит: стань-ка вот туда, на кочку. Если не провалишься – я за тобой. Ну, она шаг сделала, повернулась, чтоб его позвать – тут ее и засосало! А ведь он к ней даже пальцем притронуться не успел. Пока собирался крикнуть: "Назад!" – ее и засосало.

– На самом-то деле, – вмешался Нолан, – Хулигэн бросил ей петлю, чтоб затянула вокруг пояса, а эта малохольная возьми да и накинь ее на шею. Уж как он тянул – едва не задушил. Но у тебя занимательней выходит, Финн. Кстати, об этой истории даже песню сложили!

И Нолан запел, а другие подтягивали, когда могли вспомнить слова:

Констебли вчера отписали в столицу,
Как зыбкая топь схоронила девицу.
Милок ее, Хулигэн, местный балбес,
Повел нашу Молли в болотистый лес.
Там платье сорвал с нее вместе с бельишком,
Но Молли противилась, видно, не слишком.
Вконец разомлев, опустилась на спину,
Да так нагишом и попала в трясину.
Захлюпала жижа под кряканье уток,
И Молли-бедняжке пришлось не до шуток.
А старый кабан, что по лесу бежал,
Скупую кабанью слезу не сдержал…

– Там еще куплеты есть, – сказал Нолан. – Сам-то Хулигэн после того случая умом повредился. Оно и понятно: все рассчитал, а дело сорвалось. С той поры он даже на мостовую ступить боится – десять раз ногой потрогает, чтоб не затянуло. Давайте я дальше спою.

– Ни к чему это! – вскричал Дун: росту в нем было метра полтора, но когда ему случалось бывать в присутственных местах, он раньше всех выскакивал из зала, пока не заиграли государственный гимн. По этой причине его прозвали "гимнаст". Теперь он возвысил голос и, привстав на цыпочки, в знак протеста размахивал кулаками. – Хватит разводить эту бодягу! Изо дня в день одно и то же – а дело не двигается! Допустим, в наши края потоком хлынет женский пол – что нам тогда делать, как забиться в укромную щелку ?

– И то верно, – согласился Финн. – Господь Бог посылает ирландцу искушение, а потом – сразу лишение.

– Муки мученические, – подхватил Риордан. – Я постоянно хожу в киношку, в "Гэйети", беру билет на вечерний сеанс, в последний ряд, но даже там нет возможности себе потрафить!

– В "Гэйети"? – ужаснулся от воспоминаний Нолан. – Чур меня! Как-то раз пришел я посреди сеанса и в темноте нащупал девчонку. Шустрая попалась, трепетала, словно форель в ручье. А как свет зажгли, посмотрел, с кем связался – ну, старая кикимора, честное слово. С горя напился до умертвия. Пропади она пропадом, эта киношка "Гэйети". Идешь туда с мечтой, а потом кошмары снятся!

– Значит, больше некуда податься с низменными целями, кроме как на топь, где и утонуть недолго. Вот скажи, Дун, – обратился к нему Финн, – есть ли у тебя на сей счет какие-нибудь мысли? Ты хоть ростом и не вышел, зато башка здоровенная.

– Мысли есть! – Дун не мог стоять без движения: его кулаки рубили воздух, пальцы выводили причудливую вязь, а сам он пританцовывал под воображаемую музыку. – Согласитесь, здешние болота – это единственное место, куда еще не ступала своими изящными ножками Святая церковь. Но с другой стороны, это также единственное место, где девушка, существо забитое и бестолковое, может испытать свою волю, чтобы понять, достанет ли у нее сил не опуститься на самое дно . Верно говорят: если засосет – не видать ей могилы на кладбище. А теперь слушайте внимательно!

Дун сделал паузу, чтобы все уставились на него и навострили уши.

– Нам нужен гений науки, великий стратег, который, решив заново сотворить мир, сразу приступит к телу . Есть лишь один человек, кому по плечу такая задача: это – я!

– Ты?! – вскричали все в один голос, как от удара под вздох.

– Молоток у меня есть, – сказал Дун. – А вы несите гвозди.

52
Перейти на страницу:
Мир литературы