Недотепа - Лукьяненко Сергей Васильевич - Страница 48
- Предыдущая
- 48/95
- Следующая
— И ходють, и ходють… — добавила вторая. — Делать им нечего, что ли? Ходють и мусорять, ходють и мусо-рять…
Трикс не знал, что в ответ на это тайное приветствие он должен дважды подпрыгнуть на левой ноге и выкрикнуть: «Житья от них нет! Затоптали все, по мокрому хо-дють и ходють!» О, если бы он это сделал — старушки мигом обернулись бы прекрасными феями, заключили бы его в объятия и легко исполнили бы любое желание — к примеру, слетали на корабль витамантов, побили швабрами всех живых мертвецов и принесли Тиану в Дилон. Вся наша история разом пошла бы другим путем!
Но Трикс этого не знал и, виновато потупившись, прошел мимо ворчащих старушек. Следом за ним, гордо вскинув бороду, прошел рыцарь — на него феи ругаться не посмели, памятуя о давней вражде с гномами.
Отважного капитана Бамбуру соратники нашли в гримерной. Капитан с Шаражем ели вареную курицу. Компанию им составлял невысокий толстенький мужчина тех лет, которые ближе к старости, чем к зрелости.
— Трикс… — с удивлением сказал Бамбура, облизывая пальцы. — Трикс, ты и впрямь подался в волшебники!
— Курицу будешь? — без всякого удивления предложил Шараж. — А кто это с тобой?
Из-под стола недовольно гавкнул Альби, явно возмущенный увеличившимся числом едоков.
— Это мой друг, отважный рыцарь Паклус, — сказал Трикс. И ляпнул: — Он не гном!
Наступила тишина. Паклус сверкнул на Трикса глазами и положил руку на меч.
— Садитесь, достойный рыцарь, — разрядил напряжение Бамбура. — Мы наслышаны о вас.
— И о вашей семье, — добавил Шараж.
— Постойте-постойте! — воскликнул толстяк. — Это не про ваших ли дедушку с бабушкой мы как-то ставили оперетку? «Если бы бабушка была дедушкой, или Гномья Лагуна»?
Наступила мертвая тишина. Трикс хотел было крикнуть актерам, чтобы они бежали, но, вспомнив боевую прыть Паклуса, решил, что это бесполезно и только приведет к излишним страданиям комедиантов.
Но Паклус внезапно снял руку с меча и спросил:
— Так это ваша труппа сочинила? Бабушке… бабушке очень понравилось. Она говорит, что даже всплакнула на представлении. Ну, в той сцене, когда дедушка помогает ей соорудить кузнечный горн из ракушечника…
— Да, это мы! — Толстяк кинулся к рыцарю, схватил его за руку и принялся энергично трясти. — Я ее помню, милейшая старушка! Один господин пытался раскритиковать наше представление, так она выкинула его в окно. Как она поживает?
— Да что ей сделается? — пожал плечами Паклус. — Кует себе помаленьку… Помнится, ей очень понравилась актриса, которая ее играла…
— Это я играл, — гордо сказал толстяк. — Позвольте представиться — Майхель, директор театра и по совместительству актер.
— А также билетер, повар и страшные звуки из-за кулис… — вполголоса сказал Шараж.
— Но как вы могли сыграть бабушку? — возмутился Паклус.
— Я был моложе и симпатичнее, — быстро сказал Май-хель. — У меня была чудесная пышная борода.
— Не накладная? — подозрительно спросил рыцарь.
— Ну что вы, как можно! Это было бы оскорблением, которое ваша бабушка не простила бы…
Паклус засмеялся и увесисто хлопнул директора по плечу, от чего тот сразу присел.
— А ты ничего… комедиант. Вижу, знаком с на… с гно-мьими обычаями.
— Актер должен вникать в суть того, что изображает, — потирая плечо, ответил Майхель. — Иначе выйдет профанация… и кто-нибудь может актера случайно убить.
— О! — Паклус присел на свободную табуретку, предварительно осмотрев ее ножки. Табуретка заскрипела, но выдержала. — Это очень хорошо. Дело в том, милейший Майхель, что я хотел попросить у вас взаймы — с их согласия, разумеется, и за достойное вознаграждение, пять-шесть актеров, играющих в пьесе «Альби и Бамбура на Хрустальных островах».
Все актеры весело засмеялись.
— Что не так? — нахмурился Паклус.
— Дело в том, высокочтимый рыцарь, — начал Май-хель, — что это невозможно арифметически.
— Арифметически?
— Ну да. Дело в том, что в пьесе играют всего четыре человека. Бамбура, Шараж, наш отважный северный друг Хорт и я.
Маленький белый песик под столом гневно зарычал.
— Извини, Альби. — Майхель поклонился. — Четыре человека и собака.
— Но у вас же в пьесе действует экипаж корабля, дикари, витаманты… — недоуменно произнес рыцарь. И слегка покраснел.
Майхель благоразумно сделал вид, что не заметил близкое знакомство сурового рыцаря с легкомысленными детскими пьесами.
— О да! Но мы не можем позволить себе большую труппу. Вы знаете, как дорого обходится аренда театра в большом городе? Поэтому нас четверо, и каждый играет несколько ролей. Ну и статисты — их мы нанимаем на один-два вечера из горожан…
— Капитан Бамбура, вождь дикарей, чудовище в медвежьей шкуре с оленьими рогами, жена капитана Бамбуры и молодой витамант! — гордо отрапортовал Бамбура.
— Второй помощник Бамбуры, сын вождя дикарей, предводитель витамантов, стражник в порту и матрос на мачте! — сообщил Шараж.
— Первый помощник, второй матрос, человек за бортом, живой труп, дикарь-охотник и старуха в чуме! — раскланялся Майхель.
— Ну а наш доблестный Хорт — все остальные матросы, дикари, витаманты и пляшущий боевой танец минотавр. И еще бог солнца. — Бамбура улыбнулся.
— Театр — это обман, — печально сказал Паклус.
— Нет, что вы! — Майхель замахал руками. — Театр — это мечта. Это иллюзия. Это обоюдное волшебство доверия! А что вас смущает, благородный рыцарь? Мы и вчетвером сыграем вам любую пьесу.
— А умеете ли вы управлять кораблем? — спросил Па-клус. — На самом-то деле? Или это все… иллюзия доверия и обоюдная мечта?
— Ну… — Майхель задумался. — Я консультировался у знакомых моряков. Так что умею вязать морские узлы.
— Я в детстве плавал на папином… — Бамбура закашлялся. — Плавал на одном корабле. Мне даже давали постоять у штурвала.
— А я год служил юнгой на торговой галере, — сказал Шараж. — На самом деле, должен был три с половиной, но тут случилась победа у Черной Переправы, и всех, кто был моложе семнадцати лет, отпустили досрочно.
— Нам нужен экипаж для маленькой шхуны. — Паклус с досадой стукнул по столу кулаком. Ловко поймал подлетевшую курицу, оторвал у нее крылышко и засунул в рот. — Может, вы и умеете вязать узлы, но вы не моряки. Зря мы вас побеспокоили.
— Позвольте-позвольте! — возмутился Майхель. — Да, мы актеры! Но поверьте, что настоящий актер сумеет и в жизни сделать то, что показывает на сцене.
Шараж хмыкнул.
— Без капитана в море нельзя. — Паклус покачал головой. — Без настоящего капитана, который знает, где у корабля грот, а где бушприт.
— Грот — нижний косой парус, если корабль одномачтовый, — раздалось из-за спины Трикса. — А если корабль двухмачтовый, то грот-мачта та, которая выше. Ну а бушприт — передняя наклонная мачта, к которой крепят кливера и штаги фок-мачты.
Все повернулись к двери. Варвар Хорт, пригнувшийся, чтобы не задеть головой притолоку, оскалился в суровой улыбке:
— Хорт — капитан. Хорт девять лет плавал на дракка-рах, Хорт три года был капитаном самаршанской боевой галеры, Хорт год прослужил в королевском флоте старшим помощником, но дал по морде капитану и его списали за борт. Хорт плыл два дня и выбрался на берег. С тех пор Хорт не ходит в море. Но Хорт — капитан.
— Почему ты никогда не рассказывал? — завопил Май-хель.
Хорт пожал плечами:
— Хвастаться — недостойно мужчины.
— Ну тогда решено! — Паклус поднялся. — Собирайте вещички, все четверо…
Альби возмущенно тявкнул.
— И ты тоже собирай! — сурово посмотрел на него Паклус. — Собирайте вещички и айда на корабль.
— Постойте! — воскликнул Майхель. — Но мы еще не договорились!
— Разве? — удивился рыцарь.
— Я пойду с отважным рыцарем, — веско сказал Хорт. — Сражаться с тобой бок о бок — деяние, которое воспоют скальды!
— Куда мы отправимся и что надо делать? — поинтересовался Бамбура.
— Мы отправимся в погоню за кораблем витамантов… — начал Паклус.
- Предыдущая
- 48/95
- Следующая