Выбери любимый жанр

Недотепа - Лукьяненко Сергей Васильевич - Страница 49


Изменить размер шрифта:

49

Шараж вскочил. На лице его заиграли желваки:

— Витаманты сожгли родную деревню! Убили всех из моего рода. Я пойду с тобой!

— Мы должны спасти княгиню Тиану, которую увезли витаманты, — продолжил Паклус.

— Двоюродную кузину Тиану? — воскликнул Бамбура и осекся. — Маленькую девочку, попавшую в беду? Я пойду с тобой!

— Я смогу заплатить вам… — Паклус заглянул в кошелек, пошевелил губами. — Семь… нет, даже восемь золотых.

— Десять — и по рукам! — твердо сказал Майхель. — И половинная доля в трофеях!

Уже вечерело, когда на пристани возле маленькой двухмачтовой шхуны встретились четыре комедианта, Трикс с Паклусом с одной стороны и одноногий трактирщик — с другой. Чуть в сторонке остановилась подвода, груженная всеми необходимыми на неделю припасами — едой, водой и маслом для ламп.

— Вот она, красавица «Каракатица»! — воскликнул трактирщик, указывая на шхуну.

— Не больно-то она велика, — поморщился Паклус.

— Быстрее побежит по волнам!

— И парусов немного…

— Устойчивее будет в бурю!

— Вся изъедена древоточцем, — поковыряв ногтем корпус, сказал Хорт.

Трактирщик подозрительно посмотрел на варвара и ответил:

— Сразу видно, проверенная посудина!

Варвар, презрительно пренебрегая трапом, подпрыгнул, уцепился за палубу и подтянулся. Несколько минут он прохаживался по шхуне, потрогал штурвал, спустился в трюм — откуда поднялся с мокрыми ногами, заглянул в каюту. Потом вернулся на причал и сказал:

— Когда-то была хорошая стаксельная шхуна.

— А я что говорил! — обрадовался трактирщик.

— Теперь — груда досок. Если отправиться в плавание, то продержится на воде неделю-другую. Попадет в шторм — пойдет ко дну. Такелаж гнилой, паруса штопаные.

— Можно ли на ней вообще плавать? — испугался Трикс.

Варвар подумал и ответил:

— Можно. Если недолго. За неделю я ручаюсь. Сколько ты хочешь за нее?

Трактирщик зацокал языком, оглядывая шхуну.

— Сто золотых.

— Мы покупаем ее за двадцать, — ответил варвар. — Чтобы убрать эту рухлядь из порта, тебе самому пришлось бы платить, ее не купят даже на дрова.

Трактирщик воздел руки к небу.

— Что вы говорите, отважный воин! Это славный корабль! Пятьдесят!

— Двадцать, — повторил Хорт.

— Варвары не торгуются, — пояснил Майхель. — Если их пытаются втянуть в торговлю, они просто достают мо лот и…

— Из уважения к столь славной компании — я согласен! — Трактирщик махнул рукой. — Эх… моя щедрость меня и погубит… А вы точно не за сокровищами?

Ответа не последовало и трактирщик, вздыхая, пошел от причала. А навстречу ему двигались две маленькие фигурки, при виде которых Трикс насторожился.

И не зря.

— Трикс! — Иен замахал руками и припустил бегом. Следом спешила фигурка поменьше.

— Это еще кто? — удивился Паклус.

— Мой… мой оруженосец, — смущенно сказал Трикс.

— Разве ученики магов имеют оруженосцев? — поразился рыцарь.

Иен уже подбежал к ним и остановился, опасливо оглядывая собравшихся.

— Что ты тут делаешь? — спросил Трикс. — Почему ты не с Щавелем? Это он сказал, где я?

— Нет, — замотал головой Иен. — Он сказал, что ты взял отпуск. И что я могу дожидаться тебя в его доме или поискать, если хочу. А Халанбери тоже сказал, что хочет тебя найти. И мы попросили Аннет…

— Только не это… — прошептал Трикс.

Аннет сидела на плече у Халанбери, свесив ножки и обиженно глядя на Трикса. Поймав его взгляд, она надула губки и отвернулась.

— Она немного поколдовала и сказала, что ты на пристани… Вот. — Иен развел руками. — А Халанбери я не смог прогнать, он говорит, что тоже будет спасать сестру…

— Вы что, хотите с нами отправиться? — растерялся Трикс.

— Ага! — пискнул Халанбери.

Надо признать, что Триксу было приятно. Все-таки когда ты отправляешься в опасное путешествие, любая помощь друзей уместна. Даже трусливого оруженосца неблагородного происхождения и маленького бастарда… Но что скажут остальные? Как-то недостойно ученика волшебника тащить с собой в опасный поход всякую мелюзгу…

— Паклус? — Трикс посмотрел на рыцаря.

— Сам решай, — ответил тот. — Твои люди, ты и решай. Лишние руки всегда могут пригодиться.

— Ну уж Халанбери нам не помощник…

— Это как сказать. — Рыцарь покачал головой. — Если он сводный брат Тианы, пусть даже и бастард, то его присутствие придает нашим действиям некоторые основания.

— Легитимность! — подтвердил Майхель. — Это вроде как исполнение родственного долга.

— Если мужчина готов вступиться за честь сестры, — веско добавил Хорт, — то не важно, сколько ему лет — он уже мужчина. Иди-ка сюда, малыш!

Халанбери опасливо подошел к Хорту.

— Держи! — Варвар порылся в карманах плаща и достал маленький молоточек. — В моем племени такие маленькие боевые молоты вручают детям, когда они идут на свою первую войну.

— Ух ты… — восторженно произнес Халанбери. — Из метеоритной стали, рукоять из горного кипариса… такой десять золотых стоит, если в хорошем состоянии!

Майхель крякнул и посмотрел на Халанбери с уважением.

— В бою, если он случится, ты должен быстро ползать под ногами врагов и бить их по коленным чашечкам, — пояснил Хорт. — Ну или следовать за нами и бить упавших врагов по темечку, чтобы они уже никогда не поднялись. Трикс схватился за голову:

— Да это не нужно! Мы обойдемся без боя…

— Надо быть готовыми ко всему, — пожал плечами Хорт. — Да, еще этим молоточком можно колоть орехи.

Трикс махнул рукой, сдаваясь:

— Ну и ладно. Как хотите. Я предупреждал… Шараж наставительно произнес:

— У моего народа есть песня. Я не смогу спеть ее на вашем языке, но смысл передам… Вот послушай… Когда ты отправляешься в путь, веселее идти с другом. Когда ты один — ты один, а когда ты с друзьями — вас несколько человек. Тебе не страшны ревущие снежные бураны, тебя не пугает удушливый зной, тебя не смущает ливень — когда ты с друзьями. С друзьями легче работать и легче думать. Смертельно опасно одному идти на медведя, а если ты пойдешь с группой товарищей и вы нападете с разных сторон — медведь будет повержен, конечно, если не призовет на помощь другого медведя… Для того чтобы мудрость этой песни крепче отложилась в твоей голове, ее надо петь долго, повторяя слова несколько раз.

— Такие песни есть и у нашего народа, — одобрил Хорт. — И даже в жарком Самаршане акыны поют о том же.

— А ты? — мрачно спросил Трикс у Аннет.

— Я? — Голос феи задрожал от слез. — Как скажешь, милый. Хочешь — останусь. Буду ждать тебя на этом причале… пока хватит моих сил, пока злой ветер не сломает мои крылышки и не бросит в студеную воду…

Трикс молча протянул руку — и Аннет перепорхнула ему на ладонь.

В конце концов, он же читал сказания о детях-героях, которые во время войны с витамантами помогали взрослым. Разведывали количество и направление движения вражеских войск; поджигали скирды и стога, чтобы лишить противника фуража; травили колодцы и водопои; расклеивали призывы к витамантам сдаться, а к ожившим мертвецам — покаяться и добровольно зарыться в могилы…

Смущало Трикса только одно. Все сказания о детях-героях заканчивались тем, что витаманты ловили их, подвергали суровым пыткам и казнили.

Очень хотелось верить, что это условие не обязательное.

Мягкий вечерний бриз нес «Каракатицу» в открытое море. Они еще не вышли из эстуария, но чуть дальше по курсу уже мелькали над водой гибкие спины дельфинов, преследующих летучих рыбок, воздух пах солью, а прозрачная речная вода темнела, наливаясь глубокой синевой. Чайки медленно парили над шхуной, печально перекликаясь странными голосами: «Текели-ли… текели-ли…»

— Грот поднимай! — командовал Хорт.

К удивлению Трикса, артисты, коротко посовещавшись, выбрали один из канатов и принялись дружно его тянуть.

— Тяни стаксели! Дружно!

Паклус крякнул и принялся помогать артистам.

49
Перейти на страницу:
Мир литературы