Выбери любимый жанр

Под куполом - Кинг Стивен - Страница 77


Изменить размер шрифта:

77

- Идем в мой кабинет, - кивнул Барбара и повел их за стойку.

12

Да, идея выглядела блестящей, но уже было около половины одиннадцатого, и если действительно речь шла о том, чтобы она сработала, шевелиться надо было быстро. Барби обратился к Джулии.

- Телефон у вас с со…

Раньше, чем он закончил фразу, Джулия положила телефон ему на ладонь.

- Номер Кокса в памяти.

- Чудесно. Если бы я знал, как до этой памяти добраться.

Телефон взял Джо.

- Вы что, из средневековья появились?

- Конечно! - согласился Барби. - Тогда все были благородные рыцари, а леди шлялись без трусов.

Норри на это искренне расхохоталась, подняв вверх сжатую в кулак руку, и Барби ритуально пристукнул по ее маленькому кулачку своим большим.

Джо нажал пару кнопок на крохотной панели. Послушал, и тогда вручил телефонную трубку Барби.

Наверное, Кокс так и сидел, держа руку на своем телефоне, потому что, когда Барби поднял телефон Джулии себе к уху, тот уже говорил.

- Как там у вас, полковник? - спрашивал Кокс.

- Вообще-то все хорошо.

- И это только начало.

«Легко тебе говорить», - подумал Барби.

- Думаю, все будет хорошо, пока ракета не отскочит, или не пробьет Купол и наделает большого вреда в лесу и на фермах на нашем стороне. Этому, впрочем, обрадуются жители Честер Милла. А что говорят ваши спецы?

- Немного, никто не делает никаких прогнозов.

- По телевизору мы слышим кое-что другое.

- Я не имею времени отслеживать версии говорящих голов. - Барби ощутил по голосу Кокса, что тот пожал плечами. - Мы преисполнены надежды. Мы верим, что имеем шансы. Если так можно выразиться.

Джулия складывала вместе и разводила ладони, спрашивая этим жестом: «Что там нового?»

- Полковник Кокс, я здесь сижу с четырьмя друзьями. Один из них юноша по имени Джо Макклечи, и у него родилась весьма интересная идея. Хочу передать ему сейчас телефонную трубку… - Джо так резко замотал головой, что волосы зателепались. - …чтобы он вам сам объяснил. - И он вручил телефон Джо. - Рассказывай.

Джо заговорил, сначала неуверенно, спотыкаясь на всяческих ну, гм, понимаете, но только идея вновь захватила его воображение, он разогнался и стал красноречивым. Потом он слушал. Вскоре начал улыбаться. А через некоторое время произнес:

- Эй, сэр! Благодарю, сэр! - и вернул телефон Барби. - Зацени, прежде чем запустить ракету, они попробуют увеличить мощность нашего Вай-Фай[216]! Господи-искуситель, это так круто! - Джулия схватила его за руку, и Джо исправился: - Извините, мисс Шамвей, я хотел сказать Иисус.

- Не переживай, ты действительно сможешь это сделать?

- Вы шутите? Без проблем.

- Полковник Кокс? - спросил Барби. – Что касается Вай-Фай это правда?

- Мы не в состоянии помешать вам делать что-нибудь, чего бы вам не захотелось, - ответил Кокс. - Вы, кажется, сами мне это недавно доказывали. Но вместо того мы можем помогать. У вас будет быстрейший в мире интернет, по крайней мере, сегодня. Кстати, этот ваш мальчик весьма башковитый.

- Да, сэр, у меня тоже сложилось такое впечатление, - сказал Барби и показал Джо большой палец. Мальчик сиял.

Кокс произнес:

- Если идея этого мальчика сработает, и вы все запишете, не забудьте сделать копию для нас. Мы со своей стороны, конечно, тоже будем снимать, но соответствующие специалисты захотят увидеть, как удар выглядит с вашей стороны Купола.

- Думаю, мы сможем сделать еще лучше, - сказал Барби. - Если Джо успеет все наладить, весь город сможет увидеть это вживую.

На этот раз кулак подняла Джулия. И Барби, широко улыбаясь, пристукнул по нему.

13

- Черт его побери, - произнес Джо.

Из-за учтивого страха на лице тринадцатилетний мальчик казался на вид восьмилетним. Куда и делось из его голоса самоуверенное превосходство. Вместе с Барби он стоял ярдах в тридцати от того места, где в Купол упиралась дорога Малая Сука. Не на солдат он смотрел, хотя они как раз обернулись к ним - это предупредительная лента и большое красное X на Куполе так его поразили.

- Они убирают отсюда свой бивак, или как вы это называете, - произнесла Джулия. - Палаток уже нет.

- Конечно. Где-то через… - Барби взглянул на часы, - девяносто минут здесь будет довольно жарко. Сынок, тебе лучше спешить.

Но теперь, когда они, наконец-то, оказались на пустой дороге, Барби начал сомневаться, действительно ли Джо сможет сделать то, что пообещал.

- Эй, но… вы видите деревья?.

Сначала Барби не понял. Бросил взгляд на Джулию, и пожал плечами. Тогда Джо показал рукой, и он увидел. Деревья по ту сторону Купола приплясывали под средней силы осенним ветром, снимая цветными вспышками с себя листву, которая кружилась между одиноких морских пехотинцев. На стороне Милла ветви едва покачивались, и большинство деревьев стояли еще в полной одежде. Барби был уверен, что воздух проникает сквозь барьер, но немного. Купол гасил ветер. Он вспомнил, как они с Полем Джендроном, мужчиной в кепке «Морских Псов», подошли к ручью и увидели, как пенится вода.

- Листья здесь выглядят, - произнесла Джулия, - ну, не знаю… каким-то апатичными. Безвольными.

- Потому что на их стороне ветер, а у нас лишь дыхание вялого бриза, - сказал Барби, сам сомневаясь, в том ли причина. Или хоть приблизительно в том ли причина. Но какой смысл было рассуждать о качестве воздуха в Честер Милле, если они никак не могли на это повлиять? - Давай, Джо. Делай свое дело.

По дороге сюда они заехали на «Приусе» Джулии к Джо домой, чтобы он взял свой Powerbook. (Миссис Макклечи заставила Барби присягнуть, что он возвратит ей сына живым и невредимым, и Барби ничего не оставалось, как дать клятву.) Теперь Джо показывал на дорогу.

- Здесь?

Барби прикрыл ладонями себе лицо по бокам, оценивая направление на красное X.

- Немного левее. Ты можешь прорепетировать, посмотреть, как это будет?

- Йес, - Джо открыл и включил Powerbook. Как всегда, миленько прозвучала стартовая мелодия фирмы «Макинтош», но Барби подумал, что никогда в жизни перед его глазами не возникало более сюрреалистического зрелища, чем этот серебристый компьютер с теплящимся экраном посреди дороги Малая Сука с ее латаным асфальтом. Это ему показалось заключительным апофеозом трех предыдущих дней.

- Аккумулятор свежий, и, он должен работать, по меньшей мере, шесть часов, - сказал Джо.

- А не переключится ли он в спящий режим? - спросила Джулия.

Джо подарил ей фирменный взгляд типа «мама, я вас умоляю» и обратился к Барби.

- Если ракета зажарит мой комп, вы обещаете купить мне новый?

- Тебе купит Дядя Сэм, - пообещал Барби. - Я собственноручно представлю требование.

- Сладко звучит.

Джо наклонился к ноутбуку. Выше экрана у него был установлен небольшой серебристый цилиндр. Это, как объяснил ему Джо, новое компьютерное чудо, которое носит название ай-сайт[217]. Он положил пальцы на клавиатуру и нажал ENTER, на экране моментально высветилось яркое изображение Малой Суки. С уровня земли каждая крохотная колдобина, каждая неровность дороги выглядела горой. На среднем плане Барби увидел фигуры морпехов выше колен.

- Есть у него картинка, сэр? - спросил один из них.

Барби поднял голову.

- Скажем так, морской пехотинец, если бы я был инспектором, вы бы сейчас выполняли отжимания с помощью подошвы моего ботинка, установленного на вашей сраке. У вас царапина на носке левого сапога. Это недопустимо на не боевом дежурстве.

Морпех потупил взгляд вниз, себе на сапоги, где действительно была царапина. Джулия рассмеялась. А Джо нет. Он не отвлекался.

- Очень низко. Мисс Шамвей, а нет ли у вас чего-то в машине, что мы могли бы использовать как… - Он показал рукой где-то на три фута от уровня дороги.

- ЕСТЬ, - ответила она.

- И принесите, пожалуйста, мой рюкзачок, - попросил Джо. Он еще немного поколдовал с компьютером и протянул руку. - Мобильник?

77
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Кинг Стивен - Под куполом Под куполом
Мир литературы