Выбери любимый жанр

Замки - Гарвуд Джулия - Страница 49


Изменить размер шрифта:

49

Алесандра еще долго мысленно уговаривала себя. Наконец, поняв всю тщетность этих попыток, она решила найти себе какое-нибудь занятие, чтобы отвлечься от подобных мыслей.

Фланнеган закончил застилать кровать. Она вышла вслед за ним из спальни, Дверь кабинета была закрыта.

Алесандра негромко поинтересовалась у дворецкого, долго ли продлится визит сэра Ричардса.

– У Ричардса с собой была целая пачка бумаг, – сказал Фланнеган. – Могу поспорить, пройдет битый час, пока они разделаются с ними.

Фланнеган ошибся всего на несколько часов. Было уже далеко за полдень, когда он понес наверх поднос с закусками, приготовленными поваром. Вернувшись вниз, слуга сообщил Алесандре, что мужчины все еще работают с документами.

Визит Дрейсона был назначен на три, и Алесандра занялась просмотром почты, которую они с мужем получили утром. Там было более пятидесяти писем с поздравлениями и почти столько же приглашений разного рода. Алесандра разложила бумаги по пачкам, потом сделала списки каждой пачки. Она отдала Фланнегану стопку приглашений, чтобы написать на них отказы, а сама в это время написала еще одно послание Нейлу Перри с просьбой уделить ей всего лишь час его драгоценного времени, чтобы обсудить с ним дело его сестры..

– Я должен переговорить с хозяином, чтобы он нашел вам горничную и секретаря на полный рабочий день, – заметил Фланнеган.

– Ну что ты, – возразила Алесандра. – Нет нужды ни в той, ни в другом, разумеется, если ты не откажешь мне в своей помощи, Фланнеган, ведь твой хозяин занят собственной компанией. Дополнительные расходы лягут на него еще одним бременем.

Столь горячая отповедь подсказала неглупому Фланнегану, что ему лучше не вести никаких переговоров с хозяином за ее спиной. Он кивнул в знак согласия.

– Вы прекрасно разбираетесь в финансовых делах своего мужа. Он не долго будет в бедности, – добавил слуга с улыбкой.

«Мы и сейчас не бедны, – подумала Алесандра. – Только при условии, что Колин воспользуется моими деньгами», – добавила она про себя.

– Твой хозяин очень упрям, – прошептала она больше для себя, чем для слуги.

Фланнеган не успел подумать над этими словами. Послышался звонок дверного колокольчика, и дворецкий поспешил впустить очередного гостя.

В дверях появился Морган Аткинс. Проходя к лестнице, он увидел Алесандру в гостиной и обратился к ней с улыбкой:

– Мои поздравления, принцесса. Я только что услышал весть о вашей свадьбе. Надеюсь, вы будете очень счастливы.

Алесандра хотела подняться навстречу гостю, но Морган жестом остановил ее. Он объяснил, что спешит в кабинет Колина, чтобы загладить свою вину за опоздание.

Морган действительно был очаровательным джентльменом. Он склонился в галантном поклоне, прежде чем подняться вслед за Фланнеганом по лестнице. Алесандра проводила его глазами, пока он не исчез из виду, и покачала головой. Колин явно ошибался. Морган отнюдь не был кривоногим!

Прошло еще полчаса, и сэр Ричарде с Морганом спустились по лестнице вместе. Обменявшись любезностями с Алесандрой, они ушли, Дрейсон появился в тот самый момент, когда глава департамента и его новый сотрудник покидали гостеприимный дом.

– Я крайне обеспокоен, принцесса, – объявил Дрейсон, едва поздоровавшись. – Не найдется ли местечка, где мы могли бы переговорить с глазу на глаз?

Реймоид и Стивен находились в прихожей рядом с Фланнеганом. Телохранители были тут как туг при появлении очередного гостя. Алесандра считала, что после замужества не нуждается в охране, поскольку она теперь вне досягаемости генерала. Но ей было хорошо известно, что оба телохранителя будут ретиво служить ей, пока их не уволят. Тем не менее Алесандра не собиралась отпускать их, не найдя для них подходящего места в Лондоне. Реймонд и Стивен прозрачно намекнули, что не прочь остаться в Англии, и она намеревалась пристроить их где-нибудь. Это то малое, чем она могла отплатить за их преданность.

– Не пойти ли нам в гостиную? – предложила Алесандра. агенту.

Дрейсон кивнул. Он пропустил принцессу вперед и обратился к Фланнегану:

– Сэр Холбрук принимает?

Фланнеган утвердительно кивнул. Дрейсон облегченно вздохнул.

– Соблаговолите пригласить его, Думаю, он хотел бы послушать эту печальную новость.

Дворецкий тут же бросился исполнять просьбу. Дрейсон и Алесандра расположились в гостиной.

– У вас сегодня хмурый вид, – сказала она с участием, усевшись поудобнее в кресле. – Неужели у вас такая ужасная новость?

– Я принес вам даже две, – сообщил Дрейсон усталым голосом. – Простите, что побеспокоил вас па следующий день после свадьбы, – с тяжелым вздохом начал он. – Мой человек только что сообщил, что значительную часть средств – фактически почти все деньги на счетах в вашей родной стране – невозможно перевести, принцесса. Похоже, генерал Айван исхитрился найти способ прибрать к рукам почти все ваше состояние.

Алесандра выслушала это сообщение с легким удивлением.

– Я считала, что деньги уже были переведены в банк в Австрии, – возразила она. – Разве это не так?

– Да, они были переведены, – ответил Дрейсон.

– Там они вне юрисдикции генерала Айвана.

– У него длинные руки, принцесса.

– Он и в самом деле снял деньги со счета в банке или же просто заморозил счет?

– Не все ли равно?

– Пожалуйста, ответьте, а потом я объясню причину своего вопроса.

– Счет заморожен. Банк не позволит Айвану прикоснуться к деньгам, но официальные власти запуганы человеком, который не остановится ни перед чем для достижения своих алчных целей, и не станут переводить вклад в английский банк.

– Это определенное затруднение, – согласилась Алесандра.

– Затруднение? Принцесса, я назвал бы это катастрофой! Неужели вы не знаете, сколько денег лежит в этом байке мертвым грузом? Ведь это большая часть вашего состояния!

У Дрейсона был совершенно убитый вид. Алесандра попыталась утешить его.

– У меня еще достаточно денег, чтобы вести приличную жизнь, – напомнила она ему. – Благодаря вашим удачным инвестициям я не стану обузой ни для кого, и меньше всего для моего мужа. Однако эту новость не назовешь хорошей. Если генерал до сих пор считал, что я выйду за него замуж, почему же тогда он…

– Он знает, что вы уехали из монастыря, – объяснил Дрейсон, – И полагаю, ему известно, что вам удалось ускользнуть от него. Он хочет отомстить вам, принцесса, за то, что вы им пренебрегли.

– Месть – это всегда безотказная причина, – заявил Колин, появившийся в дверях.

Взгляды Алесандры и Дрейсона устремились на него. Агент встал. Колин плотно притворил за собой двери, подошел и занял место в кресле рядом с Алесандрой.

– Ничего хорошего в мести нет, Колин, – заявила Алесандра. Она снова обратилась к агенту. – У меня есть один способ попытаться разморозить деньги. Я напишу матери-настоятельнице и передам ей чек на всю сумму целиком. Конечно, банкиры запуганы генералом, но от настоятельницы они придут просто в ужас, когда та заставит их закрыть счет. О да, это весьма действенный способ, Дрейсон. Святой крест нуждается в деньгах, мне же они не нужны.

Колин запротестовал:

– Твой отец приложил столько усилий, чтобы сделать себе состояние. Я не хочу, чтобы ты его отдавала в чужие руки.

– Я обойдусь и без него, – возразила Алесандра. Дрейсон назвал сумму, о которой они говорили.

Колин заметно побледнел. Алесандра не собиралась уступать:

– Эти деньги пойдут на благое дело. Мой отец одобрил бы это. Настоятельница и другие монахини заботились о моей матери во время ее болезни. Да, отец бы одобрил. Я напишу письмо и подпишу чек при вас, Мэтью.

Алесандра повернулась к мужу. Колин явно не одобрял ее решения, но она была благодарна ему хотя бы потому, что он не возражал ей.

– Что же касается корабля, принцесса, – перебил ее Дрейсон, – ваши условия и дата прибытия приняты.

– Какого еще корабля? – спросил Колин. Алесандра поспешно переменила тему разговора.

49
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Гарвуд Джулия - Замки Замки
Мир литературы