Выбери любимый жанр

Песнь Хомейны - Роберсон Дженнифер - Страница 71


Изменить размер шрифта:

71

Я произнес его имя — беззвучно, одними губами, — и он улыбнулся. Ласковой завораживающей улыбкой, которую я уже видел прежде.

Он выступил вперед из темноты. Это его руна озаряла комнату — пламя танцевало в его правой ладони.

Тинстар поднес руну к фитилю свечи у моего изголовья и свеча вспыхнула не обычным желтым пламенем, а неверным странным пурпурным огнем, шипящим и разбрасывающим по комнате искры.

Руна в его ладони мигнула. Он снова улыбнулся:

— Что ж, ты был достойным противником. Мне было любопытно наблюдать за тем, как ты растешь, как становишься мужчиной, как учишься править…

Ты научился управлять людьми и заставлять их склоняться перед собой — не давая им понять, что это сделал ты. В тебе больше королевского, чем я полагал, когда ты уходил отсюда восемь лет назад.

Я не мог пошевелиться. Я чувствовал, как бессильно мое тело, как беспомощна душа. Я умру без слова, не в силах даже возразить. Хотя бы звук издать…

— Вини себя самого, — мягко сказал мне Тинстар, — То, что я делаю сейчас, стало возможным лишь потому, что ты отослал своего Чэйсули. Если бы он остался с тобой… — он улыбался. — Но оставить его ты не мог, не так ли, поскольку он угрожал жизни королевы. Тебе приходилось думать об Электре, а не о себе. Это благородно, господин мой Мухаар, это говорит в твою пользу. Но именно это и приведет тебя к смерти, — танцующее пламя озаряло его лицо, казавшееся посмертной маской необыкновенной красоты. — Финн знал правду. Он

— понимал.

Ведь это Финн увидел меня в постели Электры.

Его жемчужные зубы обнажились в короткой усмешке, когда я конвульсивно дернулся на постели, рука его легла на живот Электры.

Я пытался подняться, но мое тело не повиновалось мне. Тинстар подошел ближе, вступив в огненную сферу, и коснулся меня рукой.

— Я закончил играть с тобой, — сказал он. — Пришло мое время править.

Помнишь, каким был Беллэм, когда ты нашел его на поле боя?

Я снова дернулся, и Тинстар тихо рассмеялся. Электра следила за мной, как ястреб за добычей, выжидая удобного момента, чтобы нанести удар.

— Чэйсули и-хэлла шансу, — сказал Тинстар, — Передай мое приветствие богам.

Я почувствовал, как что-то начинает меняться в моем теле. Я пытался бороться с этим — но мои мышцы напрягались, против воли управляя моими членами.

Ноги согнулись так, что я едва не заорал, колени вдавливались в грудную клетку.

Кисти рук сжались в кулаки, зубы обнажились в зверином оскале. Я чувствовал, как моя плоть словно бы усыхает на костях.

Я взвыл без голоса, давясь беззвучным воплем, и понял, что я — уже мертвец. Тинстар убил своего соперника.

Чэйсули и-хэлла шансу, сказал он. Да будет с тобой мир Чэйсули. Странное прощальное слово от Айлини — хомэйну. Ни у того, ни у другого не было магии Чэйcули, но Тинстар все же напомнил мне о ней. Напомнил о четырех днях, проведенных в подземелье, когда я чувствовал себя Чэйсули.

Почему бы не попробовать еще раз? Разве я не чувствовал тогда, вися во тьме, магической силы этого народа?

Мои глаза были широко распахнуты — я закрыл их и, чувствуя, как съеживается моя плоть, присыхая к костям, погрузился в глубины своей души, пытаясь нащупать там то, чего когда-то коснулся: то, что делало меня тогда Чэйсули.

Однажды — на четыре дня. Четыре дня я был с богами. Разве я не могу снова дотянуться до них?..

Звенящую тишину разорвал лязг меча.

Больше я не слышал ничего.

Глава 5

Тишина. Тьма ушла, сквозь мои сомкнутые веки проникал солнечный свет.

Перед глазами плясали алые — оранжевые — желтые пятна.

Я лежал неподвижно. Не дышал — не смел вдохнуть, пока легкие не опустели и сердце не забилось бешено о ребра. И только тогда я сделал неглубокий вдох.

Потом появилась тень — темное пятно, закрывавшее от меня свет солнца. Она двигалась с шепотным шорохом, словно ветер в траве. Словно распахнутые крылья ястреба.

Страшась ничего не увидеть — и все же желая видеть — я открыл глаза. И увидел. Ястреб сидел на спинке стула, его загнутый крючковатый клюв поблескивал в лучах солнца, а яркие глаза его были полны мудрости. И терпения, бесконечного терпения. Кай был невероятно терпеливой птицей.

Я повернул голову. Полог моей кровати был поднят и закреплен на деревянных резных столбиках кровати ало-золотыми шнурами. Лучи солнца сияющим потоком врывались в ближнее ко мне окно. Золото, золото везде — на моей постели, на руках Дункана…

Я услышал свой шумный вздох и хриплый голос:

— Тинстар убил меня.

— Тинстар пытался.

Я чувствовал под собой кровать — словно колыбель, покоящая мое тело, хотя роскошное убранство этого ложа скорее подавляло меня. Все было преувеличено, все — чуть-чуть слишком. Я слышал самые тихие звуки, видел цвета так, как никогда прежде, чувствовал нити в ткани простыней… Но более всего я чувствовал напряженное внимание Дункана.

Он сидел на табурете очень прямо и неподвижно: ждал. Следил за мной, словно ожидал от меня чего-то большего. Я не мог представить, что это может быть — мы ведь уже обсудили уход Финна. И все же я знал, что он боится.

Дункан — боится? Нет. Он не был на это способен, да и нечего ему бояться..

Я попытался снова овладеть своим голосом:

— Ты знаешь, что произошло..?

— Я знаю только то, что рассказал мне Роуэн.

— Роуэн, — я нахмурился. — Роуэна не было там, когда Тинстар пришел, чтобы убить меня.

— Был, — Дункан коротко улыбнулся. — И тебе следовало бы поблагодарить за это богов, иначе сейчас ты был бы уже мертв. То, что Роуэн появился вовремя, не позволило Тинстару осуществить свое намерение, — он сделал паузу. — Это… и та сила, которой ты отбросил его.

Я почувствовал, что мое сердце сжалось:

— Значит, я все же владел магией! Он кивнул:

— Да. На миг ты сумел овладеть той же силой, которой наделены мы. Этого не хватило бы, чтобы надолго задержать Тинстара — он убил бы тебя чуть позже

— но появление Роуэна решило все. Присутствие Чэйсули, даже не имеющего лиир, было достаточно, чтобы ослабить власть Тинстара еще больше. Он мог только принять смерть от меча Роуэна. Потому — он бежал. Но не раньше, чем коснулся тебя, — он снова помолчал. — Ты едва не умер, Кэриллон. Не думай, что ты легко отделался.

— Он ушел?

— Тинстар, — кивнул Дункан. — Он оставил Электру. Я закрыл глаза, вспомнив, как она выступила из темноты, чтобы рассказать мне правду о ребенке.

Боги — ребенок. Тинастара…

Я снова перевел взгляд на Дункана, глаза у меня слезились, язык еле ворочался:

— Где она?

— В своих покоях под стражей Чэйсули, — Дункан был очень серьезен. — У нее есть своя власть, Кэриллон, мы не хотим рисковать.

— Нет. Я попытался приподняться на локте и понял, что тело отказывается повиноваться мне. Все мои члены затекли и болели гораздо сильнее, чем после боя — словно сырость проникла в кости. Потом я коснулся плеча, вспомнив о своей ране: бинтов не было. Остался только маленький след шрама.

— Ты меня вылечил…

— Мы пытались. С раной от стрелы было просто. А с… остальным — нет.

Кэриллон… — мгновение он молчал, и я увидел, как помрачнело его лицо. — Не думай, что так легко одолеть силу Айлини. Даже магией земли нельзя возвратить то, что отнято у души. Сила Тинстара слишком велика. То, что отнято у тебя, невозможно вернуть. Ты… ты таков, как есть.

Я уставился на него, все еще не понимая. Потом оглядел себя — и не заметил ничего особенного. Чувствовал я себя неважно, это верно, но нужно просто отлежаться — и все пройдет…

Дункан ждал. Я снова попытался приподняться и сесть — по-прежнему с огромным трудом, но на этот раз мне все же удалось справиться с собой. Я свесил ноги с постели, поднял голову, чувствуя, как похрустывают суставы, и остался сидеть. Мышцы свело от усилия.

И тут я увидел свои руки.

Суставы распухли, кожа обтягивала фаланги пальцев, ладони стали мягче, почти исчезли мозоли, необходимые для работы с мечом, пальцы чуть заметно искривились, напоминая птичью лапу. И еще — руки болели. Даже сейчас, в теплом свете дня, я ощущал грызущую кости боль, — Долго? — отрывисто спросил я, понимая, что провел в постели больше, чем несколько дней.

71
Перейти на страницу:
Мир литературы