Королева Шипов. Госпожа Роз (СИ) - Кенли Мэри - Страница 23
- Предыдущая
- 23/76
- Следующая
«Дело не в магии, она – лишь удобный инструмент под рукой. Истинная цель: обретение независимости, до которой пока далеко»
— Госпожа, вы не хотите поговорить со мной? – Фабьен вошёл в приоткрытую дверь и чуть насмешливо поклонился, не сводя с неё взгляда. – Ведь я единственный ваш союзник.
В его тоне сквозила издевательская ирония, которую трудно не заметить, но Сейра лишь усмехнулась в ответ:
— Союзник? Верней сказать: слуга.
Она не собиралась идти на мировую. Фабьен, безусловно, был крайне самоуверенным… Но истинная сила отныне в её руках. И Сейра не желала давать ему ни капли былой власти.
— А ты злопамятная. – помрачнел Фабьен, дёрнув подбородком. – Но, откровенно говоря: я единственный, кто по доброй воле принёс тебе клятву. Неужели этого мало?
Сейра рассмеялась. Негромко, вполне отчётливо, так, что плечи задрожали. Она повернулась и посмотрела ему в глаза, а после заметила:
— Верно, Фабьен. Этого мало. Ты хочешь быть моим верным пажом? Хорошо, пусть так и будет. Но я не позволю тебе зайти слишком далеко, потому что… Мне противны твои методы.
Он сузил тёмные глаза. Пронзил её холодным взглядом и, наконец, произнёс:
— Мои методы низменны, но они работают. Это, кажется, самое главное.
— Уходи. – решительно проговорила Сейра, скривив губы. – Я позову тебя сама, если захочу.
Фабьен порывисто выдохнул, но быстро взял себя в руки. Напоследок он сказал лишь одно:
— Подумайте ещё раз, юная госпожа. Я вам нужен, и такие методы бывают очень… эффективными.
«Я знаю» — мысленно проронила Сейра, прикрыв глаза.
Он умеет адаптироваться, анализировать… И может быть настолько безжалостным, что кровь стынет в жилах. Но его подлость – обоюдоострый клинок. Никогда не знаешь, в какой момент грань полоснёт по твоим жилам. Но в одном Сейра уверена: Фабьен, при случае, не щадит ни своих, ни чужих.
Она выбрала пятерых слуг поместья Роузвуд. Из числа тех, кто всегда были на окраине жизни великого клана: прачки, садовник, работница кухни и молодой конюх. Все они не проработали и года в этом месте, а потому казались более неискушёнными.
Сейра выбирала придирчиво. Окутывала их искрами силы, задавала вопросы и, наконец, кивала, признавая достоинства. Ей нужны люди честные, порядочные, с несгибаемой верностью. Не всё, конечно, получится проверить сразу, но она могла апеллировать знаниями из прошлого.
«Эта прачка талантлива, хоть и скромна. Фабьен отобрал её на второй год Сезара, и она оказалась удивительно вдумчивой… Конюх, напротив, был вскоре уволен из-за своей подавляющей честности. Другие слуги невзлюбили его и выжили из поместья.
О садовнике я слышала лишь вскользь. Он неважно справлялся со своей работой, но зато обладал удивительной памятью, что услышит – то может повторить дословно. Кроме того, он искусно пародирует голоса других людей.
Работница кухни занималась чисткой картофеля, пока Роузвуды не обнаружили в ней нежданный лекарский талант. Вторая прачка (её младшая сестра) продержалась в поместье недолго. Местный дворецкий склонял её к отношениям, и, в конце концов, бедняжка не вынесла позора»
Сейра смотрела на их изумлённые лица и понимала: эти люди станут её поддержкой и опорой на долгие годы. Не только она изменит свою судьбу, другие также пойдут по иному пути.
— Клятва верности. Вы присягнёте мне – и я защищу вас. Моя сила будет оберегать каждого, вне зависимости от обстоятельств. – её голос звучал торжественно и спокойно, без единой запинки. – Я потребую от вас преданности. Честности. Самоконтроля. Не буду скрывать: впереди много преодолений. Путь наследника, это вечная борьба. Своего рода азартная игра, победа в которой принесёт вам процветание.
Сейра едва заметно улыбнулась, склонив голову набок:
— Но вам придётся рискнуть. Не ждите спокойствия от этой игры.
Они соглашались. Клялись в верности по очереди, произносили звучные слова и отдавали собственную кровь, дабы закрепить контракт. Гримуар пульсировал, принимая каждую фразу обета. Сейра закрыла его лишь под конец, бережно передавая молчаливым слугам Ирсалиса.
— И ещё кое-что. – протянула наследница, вскинув брови. – Помимо вас, есть ещё один. Фабьен… Он принёс клятву в поместье Роз. Он был одним из Посвящённых.
Новоявленные слуги молча переглянулись, и конюх Артур заговорил:
— Мы должны ему подчиняться? По праву старшинства…
— Нет. – Сейра осклабилась, качнув головой. – Вовсе нет, скорее наоборот… Не обманывайтесь его притворными речами. Фабьен кажется приятным, чутким человеком, но он жесток и горделив до крайности. Я предупреждаю об этом заранее, прежде чем вас обманут. Помните: вы принесли клятву именно мне. Другие не имеют права вам приказывать.
«Если они умны, то поймут предупреждение… В конце концов, Фабьен постарается повлиять на этих людей. Но дам ли я ему возможность проявить свой дар мастера интриг? Ответ очевиден» — Сейра усмехнулась, прикрыв глаза.
Служанки помогли ей принять ванну и переодеться. Стоит отдать должное: Роузвуды подготовились к приезду наследницы. Хотя времени было не так много, новые наряды доставили в кратчайшие сроки.
Платье из тёмно-зелёного шёлка прильнуло к коже, прохладная ткань легко села по фигуре. Сейра бросила на себя взгляд в зеркало и слегка улыбнулась. Алые локоны казались пятнами крови на благородном изумруде, но именно такого эффекта она и добивалась… Показать свою решимость без лишних слов.
Торжественный ужин поместья Шипов проходил в просторном зале. Длинный стол с бархатистой скатертью, всевозможные яства, свечи в драгоценных канделябрах. Роузвуды ждали её во всём своём высокомерном величии.
Сейра услышала, как сбилось дыхание её новой служанки. Лила, скромная прачка, никогда не сталкивалась с господами напрямую… Но именно её наследница позвала за собой.
«Она должна знать. Должна прочувствовать эту тяжёлую, звенящую атмосферу» — подумала Сейра, и губы её изогнулись в подчёркнуто-вежливой улыбке.
Она присела на своё место, сохраняя ровную осанку. Киракс Роузвуд едва заметно осклабился и возвестил:
— Добро пожаловать, Сейра. Я хочу познакомить тебя с семьёй.
«Семья»… Да, номинально это правда. Кровные связаны с наследниками, но связь эта тонкая, противоречивая, вот-вот натянется до предела. Между ними нет мира, нет понимания. И всё же, Сейра не волновалась. Ведь в одном она уж точно превосходит их всех: у неё есть магия. Дар избрал её, потому Роузвуды могут лишь ужимками, намёками, взглядами выражать своё недовольство. Их, вероятно, снедают ревность и зависть… Очень человеческие, очень логичные чувства.
— Если бы мы знали, что наследница – столь хрупкая девушка, подготовились бы иначе… Тебе нравятся драгоценности, милая? – спрашивал старший сын Киракса.
Его намёки сплетались в желчный подтекст: «Ты не справишься, не разберёшься без нас… Мы подарим тебе блестящие безделушки, и ты будешь довольна. Сколько ты стоишь, Сейра?».
— Какие драгоценности, папа? Я слышала, она из Низин. – высокомерно проронила внучка лорда.
Её слова были более прямолинейными. «Знай своё место» — вот, о чём она говорила.
— Разве это важно? Вы, верно, её пугаете. – хищно улыбнулась тётушка из побочной ветви семьи. – У бедняжки был трудный день…
Пренебрежение. Раздражение. Нескрываемое презрение. От этих чувств впору задохнуться, но Сейра лишь насмешливо постучала краем бокала о тарелку. Одновременно с этим звуком алый гранат на столе начал прорастать. Он разбрасывал плотные зёрна, тянулся выше и вскоре стал искривлённым, пугающим деревцем.
Зал погрузился в тишину. Они смотрели на эту бесстыдную демонстрацию сил и впервые за вечер молчали.
— У меня действительно был трудный день. – нараспев проронила Сейра. – Но не стоит волноваться по пустякам.
Глава 14
Сезар, дворец восьми ключей, сердце Октаэдра и великое Средоточие. Восьмигранная цитадель опоясывала его, будто хищный дракон, оберегающий своё единственное сокровище. Издалека дворец напоминал нагромождение отполированных до блеска блоков, которые, тем не менее, странным образом выстраивались в единую, пугающую конструкцию. Казалось, будто Сезар строили не люди – но мятежное божество, жаждущее оставить след своего пребывания в этом мире.
- Предыдущая
- 23/76
- Следующая
