Правила волшебной кухни 5 (СИ) - Сапфир Олег - Страница 39
- Предыдущая
- 39/60
- Следующая
— Раньше там было кафе, — заявил Франческо. — Мой отец принял его от своего отца, а тот от своего отца и так далее. Но на мне, — мужчина улыбнулся, — династия поваров оборвалась. Сам я перебрался во Флоренцию, и имею неплохой тканевый бизнес, но в последнее время дела идут не так хорошо, как хотелось бы, и потому наследие пьёт из меня кровь. Налоги, налоги, налоги. За всё нужно платить налоги, даже если твоё имущество находится в запустении.
— Так, — кивнул я, начиная что-то подозревать. — И вы что же? Хотите его продать?
Франческо посмотрел на меня с удивлением, а потом сказал:
— Вы проницательны, синьор Маринари.
— Я просто умею слушать, — я пожал плечами. — Итак! Сколько?
Синьор Пертини назвал сумму, и мне стоило больших усилий не измениться в лице. Ценник был откровенно смешной. За такие деньги в Венеции даже кладовку под мостом купить невозможно, и… и более того! Примерно во столько же Франческо встал дегустационный сет, который он заказал буквально только что.
— А чём подвох? — прямо спросил я.
— Подвох действительно есть, — вздохнул синьор Пертини. — Дело в том, что я хочу продать вам кафе вместе с долгами. Налоги, сборы, пени, всё то, что накопилось за десятилетие.
— Сумма долга?
— Не знаю, — он развёл руками. — Давно не проверял и, признаться, даже боюсь узнавать.
Я задумался. Сделка выглядела крайне заманчива, плюс чувствовалось явное присутствие Венеции — стоило мне лишь задуматься о расширении «Марины», как тут же некий синьор приходит ко мне и предлагает купить метры прямо за стенкой моего зала. Хм-м-м… можно ведь будет арку прорубить, да? Так, стоп!
Сперва нужно понять, что за кот сидит в этом мешке.
— Одну минуточку, — попросил я, достал телефон и прямо при Франческо набрал Греко. — Габриэль, привет, это Маринари!
— О, Артуро! — обрадовался он. — Как дела? Слышал, ты сегодня подаёшь качучо? Сам хотел набрать тебе и попросить отложить на ужин пару порций.
— Пренепременно, — ответил я. — Но звоню я по другому поводу. Ты не мог бы пробить для меня кое-какую информацию?
— Слушаю…
Я назвал адрес, объяснил что именно хочу узнать, а следом услышал деловитый стук клавиатуры. Габриэль какое-то время помолчал, а затем ответил:
— Ты хочешь купить это помещение?
— Да.
— Не вздумай. Там накопился максимальный долг. Если хозяин не выплатит долг в ближайшие пару месяцев, будет конфискация в пользу города.
— Сумма, Габриэль. Я хочу услышать сумму.
Габриэль назвал сумму. Я аж присвистнул. Да, вот это уже было серьёзно, но… но-но-но! Это все равно в разы дешевле рыночной стоимости недвижки в Дорсодуро. Гораздо дешевле. И что самое главное — эту сумму я могу отщипнуть от своего бюджета прямо сейчас и мне не будет больно.
— Спасибо, Габриэль, — сказал я и положил трубку. — Что ж, синьор Пертини, я согласен.
— Как знал! — расплылся в улыбке Франческо, полез во внутренний карман пиджака и извлёк оттуда плотный конверт. — Вот договор. Подготовил его ещё вчера. На всякий случай, так сказать.
— Вы были уверены, что я соглашусь?
— Нет, — покачал Пертини головой. — Но очень… очень надеялся.
Не могу сказать, что у меня есть врождённое чувство юриспруденции, но тут я справился, ведь договор был составлен ОЧЕНЬ просто. Без километровых описаний, без казённого языка и мелкого шрифта. Просто, понятно и грамотно. Я такой-то и такой-то продаю такому-то и такому-то вот то-то. Мне оставалось лишь написать своё имя, а затем поставить дату и подпись. Ну и ещё дождаться знака от Венеции…
— А чёрт с ним, — сказал я, поглазев немного на самую обычную, спокойную улицу. — Беру, — и взялся за ручку.
И была сделка. И был расчёт. И были круглые глаза Джулии, которая шипела мне о том, что я ненормальный, и что так дела не делаются, и что меня наверняка где-то нагрели.
— Да брось ты, — улыбнулся я. — Пойдём лучше осматривать наши новые владения.
Дверь пришлось открывать без ключа, ведь она каким-то чудесным образом оказалась заколочена досками изнутри. Благо, силёнок хватило. Но самое интересное произошло после. Дверь с треском распахнулась, и нас с кареглазкой тут же накрыло волной запаха…
— Фу!
Сырость, застоявшаяся вода, плесень, гниль — всё это ударило в нос такой мощной волной, что я аж закашлялся.
— Что здесь вообще произошло? — прошептала Джулия, осторожно ступая внутрь.
Я же включил фонарик на телефоне и шагнул за ней. Сам зал оказался на удивление нормальным. Я бы даже сказал «винтажным» — старые столики, покрытые слоем пыли, стулья с причудливо изогнутыми ножками и роскошная… прямо-таки роскошнейшая барная стойка из тёмного дерева, на которой до сих пор стояли бутылки. На стенах — выцветшие афиши венецианских фестивалей. Под потолком люстра, достойная дворца Дожей. А вот пол подкачал и вздулся, но…
— Это можно восстановить, — сказал я. — Перестелить пол, убраться, и в целом можно работать.
— Погади-ка, — вдруг сказала Джулия. — А там что? Ну-ка посвети!
А я посветил и чуть было не завизжал от восторга. В самом центре зала, там где по идее должно быть средоточие столиков и проход на кухню зиял огромный проём. Пролёт? Врата? Дырень, короче говоря! С выходом прямо на канал.
— Это… это что?
— Пристань, — улыбнулся я.
Часть канала заходила прямо в зал ресторана. И оборудовано всё было очень даже по уму: гранитные ступени спускались прямо в воду, а на каменных стенках сохранились железные кольца для швартовки. И да! Чудо-люстра, о которой я уже говорил, висела прямо над водой.
— Ты представляешь, что тут было? — начал я рассуждать вслух. — Гость приплывал на гондоле, выходил прямо к забронированному столику, садился, ел, а после уплывал обратно. Ну сказка же!
— Сказка, — подвердила Джулия. — Вот только очень вонючая.
— Вонь уйдёт, — я обернулся к кареглазке и случайно засветил ей фонариком глаза. — Мы всё проветрим, просушим и обработаем…
И в этот момент у меня зазвонил телефон.
— Артуро! — голос Габриэля аж срывался в истерику. — Артуро, ты купил⁈ Ты уже купил⁈ Только не говори мне, что ты уже купил!
— Купил.
— О, мамма-миа! Нет-нет-нет, Артуро! Прямо сейчас беги за продавцом и умоляй его, чтобы он откатил сделку!
— В чём дело-то?
— Это место, Артуро! Оно проклято!
— Кхм, — прокашлялся я. — Вообще-то у вас тут каждый второй дом проклят…
— Это другое! Кафе Пертини закрылось не из-за налогов! Оно закрылось из-за запаха! Ужасного запаха, от которого невозможно избавиться! Предыдущий владелец перепробовал всё, но запах возвращался снова и снова! Говорят, это из-за воды! Представляешь, канал заходит прямо в здание!
— Ага, — кивнул я. — Я видел. Как по мне, это не проблема.
— Это проблема, Артуро! И это ещё не всё! Я ошибся в расчётах! Там другая, старая система налогов, они считаются по-другому, и получается, что ты должен городу вдвое больше!
Я посмотрел на Джулию. Динамик у меня на телефоне был хороший, а Греко истошно орал, так что девушка слышала каждое его слово. И видок у неё теперь был такой, что она вот-вот готова упасть в обморок.
— Спасибо, Габриэль, — сказал я. — Я перезвоню, — и нажал отбой.
Тишина в «затопленном» зале стала звенящей. Джулия посмотрела на меня широко раскрытыми глазами и прошептала:
— И что нам теперь делать?
— Ну… на самом деле план уже готов. Кажется, нам придётся звать на помощь Андрюху.
— Кого?
— А вот заодно и познакомитесь!
Глава 18
— Нет, — вздохнул я. — Всё-таки это была плохая идея. Очень-очень плохая идея…
И Петрович, судя по всему, был со мной согласен.
— Маринарыч! — орал домовой.
Борода дыбом, лапти отбивают чечётку, а глаза круглые как у той самой совы, что сумела вместить в себя земной шарик.
— Маринарыч, ты чо творишь⁈ Чо происходит-то вообще⁈
А вода внутри закрытого ресторана тем временем бурлила, но только… не так, как в кастрюле. Со стороны это скорее походило скорее на кормление огромной стаи пираний.
- Предыдущая
- 39/60
- Следующая
